.
All right, you JAV lovers; allow me to throw three questions your way, further getting to the bottom of the stranger workings of Japanese Adult Videos.
QUESTION 1:
You must have seen examples of the omnipresent “Hunting women Nampa, Nakadashi” etc. style “genre.” Frequently, we can see the hustlers handing over a kind of “gift certificate” or “prize award,” often dressed in a pretty ribbon. The women take these little gifts, and suddenly become a lot more conducive to walking over to a strange apartment with several seedy men... of if the mystery gifts are handed over once they have already been talked into the private location, the women become far more amenable to getting undressed and/or worked over.
The question is: what the heck is in these little packages, you think?
Here, in “Amateur Madam Hunting 4” [JUC504], the “target” (I love the way the word “target” is often written in English on many of these videos) gets giddy after receiving the mysterious envelope. Yes, you may now have your way with me without a condom, strange man!
I have seen a few of these “Nampa” videos taking place in the United States, where the dialogue is in English – hoping to get an idea of what the envelopes represent. Unfortunately, the Japanese hustler finds other ways to talk the women into doing devilish deeds, in these films. I suppose he is aware that either A) American women are too clever to fall for the envelope gag, or B) the whorish American porno actresses hired for the job are going to be in the bag, no matter what.
QUESTION 2:
How come the digital mosaic is placed to fuzz out the faces of surrounding characters in many of the “reality” videos?
The answer is not hard to fathom when we are dealing with passersby or incidental actors in the scene… even if the actors were hired, I suppose the producers enjoy giving the idea that the goings-on are “real,” and the faces were fuzzed out in order not to get hit by lawsuits.
But what about when the actors are a critical component of the scene? Why in the world would their faces get digitalized?
In this “chikan” Mother and Daughter video [NHDTA072], note the actor on the left that the daughter is speaking with, so we may buy into her being distracted, and not notice the terrible things being done to her mommy. He is a part of the scene, and not one of the incidental “body blockers” from the crowd (although they have been hired for the action as well), and we don’t need to get sold on his being an innocent bystander, getting filmed without signing a release. Yet the more obvious example is the man on the right, the molester himself. It’s as clear as Mitsubishi that he has been hired for the scene, no less than the women performers. Why in the world would his face be fuzzed out? Is he supposed to represent… an “innocent,” whose rights must be protected?
I have seen this peculiarity being exercised in a number of videos, enough to make me wonder about the logic.
By the way, if you recognize the actress who plays the mother, it would be kind of you to drop her name. (Oh, I can now see her features are not well on display here... well, then, for those of you familiar with the video.)
QUESTION 3:
There is a ton of JAV that has “Magic Mirror” translated into the titles. I believe the term signifies one-way mirrors in a few of the instances.
For example, in Magic Mirror Box Car [SDMT096], the idea is that the lady (in at least one scene – the rest of the movie has nothing to do with mirrors, unless I’m mistaken) is being “hotsexed” (Note how I am adopting the “translation-speak”) behind a glass that the outdoors passers-by cannot see through, providing the thrilling sensation (presumably for her, at least) that she is being exposed in public.
Yet there is host of other films that has “Magic Mirror” in their translated titles, and there are no mirrors, mirrors on the wall, or anywhere else. What is your take on “Magic Mirror”?
Ahh, the mysterious ways of the Far East.
.
All right, you JAV lovers; allow me to throw three questions your way, further getting to the bottom of the stranger workings of Japanese Adult Videos.
QUESTION 1:
You must have seen examples of the omnipresent “Hunting women Nampa, Nakadashi” etc. style “genre.” Frequently, we can see the hustlers handing over a kind of “gift certificate” or “prize award,” often dressed in a pretty ribbon. The women take these little gifts, and suddenly become a lot more conducive to walking over to a strange apartment with several seedy men... of if the mystery gifts are handed over once they have already been talked into the private location, the women become far more amenable to getting undressed and/or worked over.
The question is: what the heck is in these little packages, you think?
Here, in “Amateur Madam Hunting 4” [JUC504], the “target” (I love the way the word “target” is often written in English on many of these videos) gets giddy after receiving the mysterious envelope. Yes, you may now have your way with me without a condom, strange man!
I have seen a few of these “Nampa” videos taking place in the United States, where the dialogue is in English – hoping to get an idea of what the envelopes represent. Unfortunately, the Japanese hustler finds other ways to talk the women into doing devilish deeds, in these films. I suppose he is aware that either A) American women are too clever to fall for the envelope gag, or B) the whorish American porno actresses hired for the job are going to be in the bag, no matter what.
QUESTION 2:
How come the digital mosaic is placed to fuzz out the faces of surrounding characters in many of the “reality” videos?
The answer is not hard to fathom when we are dealing with passersby or incidental actors in the scene… even if the actors were hired, I suppose the producers enjoy giving the idea that the goings-on are “real,” and the faces were fuzzed out in order not to get hit by lawsuits.
But what about when the actors are a critical component of the scene? Why in the world would their faces get digitalized?
In this “chikan” Mother and Daughter video [NHDTA072], note the actor on the left that the daughter is speaking with, so we may buy into her being distracted, and not notice the terrible things being done to her mommy. He is a part of the scene, and not one of the incidental “body blockers” from the crowd (although they have been hired for the action as well), and we don’t need to get sold on his being an innocent bystander, getting filmed without signing a release. Yet the more obvious example is the man on the right, the molester himself. It’s as clear as Mitsubishi that he has been hired for the scene, no less than the women performers. Why in the world would his face be fuzzed out? Is he supposed to represent… an “innocent,” whose rights must be protected?
I have seen this peculiarity being exercised in a number of videos, enough to make me wonder about the logic.
By the way, if you recognize the actress who plays the mother, it would be kind of you to drop her name. (Oh, I can now see her features are not well on display here... well, then, for those of you familiar with the video.)
QUESTION 3:
There is a ton of JAV that has “Magic Mirror” translated into the titles. I believe the term signifies one-way mirrors in a few of the instances.
For example, in Magic Mirror Box Car [SDMT096], the idea is that the lady (in at least one scene – the rest of the movie has nothing to do with mirrors, unless I’m mistaken) is being “hotsexed” (Note how I am adopting the “translation-speak”) behind a glass that the outdoors passers-by cannot see through, providing the thrilling sensation (presumably for her, at least) that she is being exposed in public.
Yet there is host of other films that has “Magic Mirror” in their translated titles, and there are no mirrors, mirrors on the wall, or anywhere else. What is your take on “Magic Mirror”?
Ahh, the mysterious ways of the Far East.
.