Jav Translation Request

Would you be willing to donate towards the translation of the following movies?

  • RBD-690

    Votes: 9 39.1%
  • DVDES-813

    Votes: 5 21.7%
  • HBAD-264

    Votes: 3 13.0%
  • OGPP-011

    Votes: 5 21.7%
  • BNSPS-359

    Votes: 1 4.3%
  • RTP-038

    Votes: 0 0.0%
  • SNIS-319

    Votes: 1 4.3%
  • SHKD-638

    Votes: 5 21.7%
  • DVDES-825

    Votes: 6 26.1%
  • SNIS-455

    Votes: 2 8.7%

  • Total voters
    23
  • Poll closed .

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
I don't like subtitles. They get in the way of the action. Even small logos are annoying. We need high quality JAV.
However, I would love to get someone who'd be willing to help me translate my scripts and submit them to the major producers!

But if you had your script chosen it would still be spoken in Japanese. You would need subtitles to be able to understand it.

Or are you simply talking about how a scene or movie would play out?
 

sodown

New Member
Sep 21, 2013
2
1
So how much is minimum needed for this SDNM-016 to get started gentlemen? Anyone knows? Thanks.
 

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
EroJapanese would probably do it for $120 from scratch. Other translators you would have to ask for a quote. Some will offer discounts for pre timed subs, others would prefer to do the timings themselves. I haven't watched the movie itself, but if it has a lot of dialogue it may increase the price also.
 

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
Thanks to all who donated towards the DVDES-825 project. It was great to see that even though i had set a minimum donation of $5, all of you that contributed met the suggested price of $10 instead. It really shows what a brilliant community we are building here and how dedicated we are to getting top quality translations for our favourite JAV titles.

The translation produced for us by EroJapanese was of a very high standard, with special thanks to them for spending the time to ensure all dialogue was easy to understand. The grammar, spelling and punctuation was all correct throughout the whole 1200 line sub. I would highly recommend them to anyone who wishes to arrange their own translation. Their website is well set out with charges clearly spelled out and payment instructions can be found by contacting them by email. I've found working with them very easy with great communication throughout, and the delivery time was extremely quick given they were also doing the timings too.

vlcsnap-2015-12-09-20h48m42s113.png vlcsnap-2015-12-09-20h41m53s658.png vlcsnap-2015-12-09-20h44m33s569.png vlcsnap-2015-12-09-20h50m09s617.png

We were also able to complete our SHKD-638 project too and so i need to once again thank all the contributors to the project. Just as with the previous movie all who donated were very generous and also were willing to send the suggested $10 each to go towards the movie translation. Special thanks to the member who gave up his time for us to complete the timings for the movie as it allowed us to receive a discounted price for the work.

Our translator fruxano did an amazing job on the translation, taking the time to make a clear effort to give us a very high quality translation. The sub has great localisation making the movie very understandable, and all grammar, spelling and punctuation has been checked thoroughly by him to ensure a high standard. He was a great communicator, with very prompt replies to my enquiries and showed great patience and trust after i had my account suspended by a certain well known payment transaction site. I can completely vouch for him as a trustworthy individual and recommend him to anyone who is looking to have a movie translated themselves.

vlcsnap-2015-12-09-21h10m01s901.png vlcsnap-2015-12-09-21h10m44s987.png vlcsnap-2015-12-09-21h13m18s742.png vlcsnap-2015-12-09-21h15m40s177.png

Both movies are still available to those that wish to purchase them for a $10 donation. Just contact me and i will get back to you. All funds raised will go towards future projects.
 
Last edited:

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
Speaking of future projects i was hoping to get another one started for OGPP-011

OGPP-011
My Pussy's Throbbing And I Can't Help Myself... Your Son Hasn't Fucked Me In Two Whole Years... Miho Tsuno
18ogpp011pl-jpg.484587


As you can tell from the title, poor little Miho isn't getting any from her husband (poor bugger, i really felt for the guy after his failed attempt :rolleyes:). Step in the FIL to fill his role and make sure Miho is getting a good seeing too. :p The scenes themselves are pretty straight forward if your familiar to this type of movie.

We see her getting groped and molested first, leading to a blowjob in the kitchen while her husband sleeps. I like how persistent the old geezer is in getting into her panties. :p The scene where tubby feels her up in the bathroom is also good, mainly because of the very cute outfit she wears while cleaning up. He spends a good amount of time groping and licking Miho and gives her a good going over with some toys. Nice! :D The blowjob is interrupted by the arrival of the husband but the movie does culminate in a great scene where we see Miho in a sexy pair of stockings! :eek::oops::)



I will try to keep things the same in terms of how i have been conducting these projects so those that i have worked with before will know what to do. To those that haven't, i will go into further detail in private conversation but essentially by working together with each member donating a small nominal donation, we can make having a translation done very affordable. Once i have received the completed sub from our chosen translator, those that have contributed will receive the file.

As asking for a lower donation didn't make any difference for the last two projects, i would like to set the minimum donation for this project to $10 USD. Hopefully with just a few contributors needed we can ensure a successful outcome.

I will contact all those that have previously expressed an interest in this movie but feel free to remind me if i miss you out. If you are interested then simply click the 'like' button on this post or contact me directly and i will get back to you.
 
Last edited:

shinjiIII

Well-Known Member
May 23, 2010
173
388
Hi peeps.

I'm gonna have a nice break coming up during the holidays, and I'd like to give back to the forum by donating my translation services to a project. I do subtitles and translations here in Japan, and just for the sheer kicks of doing a translation of an AV, I'd love to donate my time. :blink: Let me know if anyone needs me!
 

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
Hi peeps.

I'm gonna have a nice break coming up during the holidays, and I'd like to give back to the forum by donating my translation services to a project. I do subtitles and translations here in Japan, and just for the sheer kicks of doing a translation of an AV, I'd love to donate my time. :blink: Let me know if anyone needs me!

Wow what an offer! Let me just get this straight, are you offering your translation skills for free?

If so it is a hell of an offer. As you can see I have began a project for translating OGPP-011. Currently I am working on the timings for the movie. Once finished I can send you them for translation. I will take care of QA for you too, and then we can make the sub available to the forum.
 

shinjiIII

Well-Known Member
May 23, 2010
173
388
Hey Motiman, sounds great. That's great that you'll have the timings done! And yes, 100% free. Reason being is that I'd like to keep my skills sharp going into the new year, and since I probably would have started translating some other random media over the break, I might as well translate something that other people could benifit from as well. ;)

Wow what an offer! Let me just get this straight, are you offering your translation skills for free?

If so it is a hell of an offer. As you can see I have began a project for translating OGPP-011. Currently I am working on the timings for the movie. Once finished I can send you them for translation. I will take care of QA for you too, and then we can make the sub available to the forum.
 

shinjiIII

Well-Known Member
May 23, 2010
173
388
Damn, you guys are gonna be disappointed, but I just got a request to do some work over my break, so I won't be able to take on this translation after all, as much as I wanted to. I really thought I was gonna have time to do so, but it looks like I won't be able to take it on....sorry guys....:madesu:

Hey Motiman, sounds great. That's great that you'll have the timings done! And yes, 100% free. Reason being is that I'd like to keep my skills sharp going into the new year, and since I probably would have started translating some other random media over the break, I might as well translate something that other people could benifit from as well. ;)
 

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
Damn, you guys are gonna be disappointed, but I just got a request to do some work over my break, so I won't be able to take on this translation after all, as much as I wanted to. I really thought I was gonna have time to do so, but it looks like I won't be able to take it on....sorry guys....:madesu:

:hiks:... and there go all my hopes and dreams...:swt:
 
  • Like
Reactions: ardoines

Motiman

Akiba Citizen
Oct 30, 2007
1,248
1,259
Please translate the Jav DVDES -699 Eri Hosaka

DVDES-699 was and still remains to this day my favourite title from this series. Eri Hosaka is just so gorgeous and the little punks really give her a great going over. I wrote a little about it here, and just thought that they really did a good job on pushing the impregnation angle too. Anyone who ordered the DVDES-825 translation and enjoyed it, i would tell them to give this movie a watch. As for a translation, is that something you guys would want to see?

ulvex8mdgzbx.jpg

PPPD-424 starring the glorious Julia has also caught my attention and could do with translating too is anyone would like to see that happen.

pppd424pl.jpg

I think in the new year, once i've completed the OGPP-011 translation i will start a new poll and add these movies to see just how much interest there is
 

CodeGeek

Akiba Citizen
Nov 2, 2010
5,180
1,866
How do I get subs for DVDES 813?
Contact one of translators who offered his services in this thread and give him an order. Maybe some other members are also interested in subs for that movie. In that case you can divide the costs between several peoples which makes it cheaper.

EDIT: I'm sorry. :( I just realized that @Motiman also offered voting for DVDES-813. Hm, as it has 6 votes already a few members are interested. So if @Motiman has enough people he will surely give the order and asking you for your share of the costs / money.
 
  • Like
Reactions: Mike76

Mike76

New Member
Dec 19, 2015
3
0
Contact one of translators who offered his services in this thread and give him an order. Maybe some other members are also interested in subs for that movie. In that case you can divide the costs between several peoples which makes it cheaper.

EDIT: I'm sorry. :( I just realized that @Motiman also offered voting for DVDES-813. Hm, as it has 6 votes already a few members are interested. So if @Motiman has enough people he will surely give the order and asking you for your share of the costs / money.
Thanks! I'm definitely willing to share in the cost.