She's actually done a ton of real uncensored work.hello friends,
i have request i want
Maisaki Mikuni
subtitles in any language,i am big fan of her in other words i am in love with her..
George1967 i have request for you do you have Maisaki Mikuni decensored movies?
here is th link of her work,
http://www.javlibrary.com/en/vl_star.php?s=k5ba
does anyone has anything from WANZ Factory series "If You Can Endure xxx’s Amazing Technique, you'll get Creampie Sex"? it would be really apreciated
I have CN subs files for MEYD-346 (Azuma Rin) and WANZ-744 (Julia) from that series. Let me know if you want the files to run through MTL yourself, or I can crash through them after this weekend, I busy editing my next file at the moment.
——————-hello friends,
i have request i want
Maisaki Mikuni
subtitles in any language,i am big fan of her in other words i am in love with her..
George1967 i have request for you do you have Maisaki Mikuni decensored movies?
here is th link of her work,
http://www.javlibrary.com/en/vl_star.php?s=k5ba
Thank you for that. It is really one of a kind. Something different and it doesn't matter if it's not an one-to-one translation . The look, the storylline, the dirty-talk.... I like it a lot. I hope there is more to come, Imscully...View attachment 2193101 View attachment 2192725 All:
(AFTER NOTICING AN ERROR ON ORIGINAL SRT FILE, I HAVE REPLACED IT WITH A CORRECTED VERSION FOR YOU TO DOWNLOAD NOW.)
This contains fan fiction dialog for the movie BKD-97.
http://www.javlibrary.com/en/?v=javliotz2y
It IS NOT A LITERAL TRANSLATION.
It is dialog that I believe fits the mood, potential story, and non-verbal language from each character.
I DO NOT KNOW JAPANESE nor did I use a translation software.
It contains some story elements that I enjoy. Those elements include incest, coercion, Dominant male, submissive female, and potential pregnancy from incest.
You may or may not enjoy it yourself.
This my first 100% original subtitle publication.
The top picture is an example of the way I often like to use fonts/colors, etc.
This is a collaboration between myself and the very gracious and patient George1967.
If you would like a copy of the decensored movie, you may send ME a PM for that link.
(Thanks to George1967 for that excellent decensored version. Well done!)
I welcome any and all constructive feedback.
I'd be interested to know viewer thoughts on:
- Storyline
- Font style/size/color
- Etc.
Thank you..and enjoy.
http://www.javlibrary.com/en/?v=javliotz2y
... I remember that it was here on akiba, an open thread for contributions to subtitles for certain films, which they requested in EROJAPANESE ... I would like to contribute to some films and maybe there are others who want to do it ... how this worked: someone proposes a film to be translated into Japanese (where a subtitle can cost from 100 to 250 $) and if that subtitle was to the liking of many, then they also contributed (with $ 7 .. as if) ... and when the amount was collected, the people from Erojapanese were subtitling! ... I say this because there are movies that deserve subtitles (for example, one of my proposals: SBNR-334 (NSPS-240) ... or any other) ... and there are many who say they would like to contribute , but I don't know how to do it (because I don't know Japanese ...) ... I say that everyone can contribute somehow. Nobody knows Japanese (neither @AgarabjeM, neither @Imscully, neither I ...) we don't know Japanese (maybe just a little ... but, if you want to contribute, there are many ways to do it! ... those who know Japanese (for example @desioner) do a professional job, so paid ... we can call them in this way (as in Erojapanese) = to collect the amount required for a subtitle!
... in conclusion: if anyone knows where it is that thread (which I wrote about above) where you can contribute to the payment of a subtitle made by professionals, to post here ... please!
where to get this movie?Here is the nasty one movie by GME studio, starring Kaoro Namiki with a hot mature body
As always, @George1967 decensored it very well! (PM me)
RBD-02 Sex Ed Incest: Mother and Offsping 1.
please take your time, good sir. i'm not that tech savvy. i'll gladly wait for your work