I know that I am biased, but whether it is actually correct or not, I still like my version best!!! ;-)I think it means the woman is turned on coated in sweat. So as a indication she is aroused eeven if she doesnt want to be.
I know that I am biased, but whether it is actually correct or not, I still like my version best!!! ;-)I think it means the woman is turned on coated in sweat. So as a indication she is aroused eeven if she doesnt want to be.
Yes and also the portrayal of sweat (baby oil probably) is never very consistent. in any javs.I know that I am biased, but whether it is actually correct or not, I still like my version best!!! ;-)
Thanks again for this Chuckie. Julia is one of those JAV actresses that indeed should have had more "mom-son" themed titles but did not. Love this release from her. She also had other similar themed gems such as VENU-141 & VENU-131; and also other favorites of mine including PPPD-695, MIDE-277, PPPD-424, PPPD-687, and WANZ-838.HMN-205 Eh! I Want To Spear With Mom! !! ?? A Busty Mother Who Truly Received The Provocation Of Her Unequaled Premature Ejaculation Son Who Asked For Ji ● Pobinbin While Her Husband Was Assigned To Work Alone.
I recently found this mother-son incest video starring Julia. I like the actress but unfortunately she didn't do many mom-son movies. However, the male actor is one of the best JAV "son" characters in my opinion. I found the sub on Subtitle Cat and I attempted to clean it up a bit, and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese or Chinese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.
There is a "Reduced" mosaic version of the movie on Supjav.com if interested. I had another version (with mosaic) that I think the video quality is better so am opting not to use the reduced mosaic version.
@SamKook made a forum.hey guys, one question, how are you using whisper to translate JAV? I'm currently using ctranslate2 large but it seems to miss the lewd words. same with faster-whisper. any better option?