The Akiba-online English Sub Project★NOT A SUB REQUEST THREAD★

Arny Jackson

Well-Known Member
Oct 9, 2019
147
797
Another effort I took today... which hasn't gone to any final fruit yet... is trying my Google Translate program on some old Korean softsub. So I pick a Korean srt file that is also in my vid collection but lacking a Chinese sub (soft or hard). ('cus if I have a Chinese sub for it, I wouldn't need machine trans)

So actually one big problem is that I have a few folders of Korean subs with really badly named files. These folders were mostly duplicated but not totally. And bad filenames (random formats and lots of Korean) make them nearly useless. So first I wrote a program to pick out the video code from the randomly formatted filenames to rename all the files to "video-code (n).srt/.smi/.ass" etc. And with consistent format filename now I can merge all folders together and eliminate identical files (but not different files for the same vid). Finally I had well over 2000 files for only 789 different video codes. Anyway that's big progress for just having a easy way to find if any vid is already Korean soft-subbed. Combined with my JAV database it's also easy now to say find all Chinese or Korean softsub (in my collection) by, say, performer.

Anyway, pick a slightly random soft sub for KR->EN machine translation: TEK-072. Feed into my program, got some garbage English that is well, definitely English, but not at all making any sense (so many repeats of the word "hate" make no sense for a MUTEKI vid of Yua Mikami) and then I try to fiddle with a little something and retry the translate. Boom... I broke Google Translate. At least I broke it for myself. I'm pretty sure I've used up the unknown daily limit of Google Translate because the exact same program and data that was working previous no longer works.

So my mini conclusion is: quality is not quite passable, quantity is very very limited, not enough to translate a vid (664 lines) 3 or 4 times.

Use subtitlecat online translation or yandex or papago ! Way better than shitty google translate !!
 

slim_beech

crybaby.arte.wondergirl
Mar 30, 2020
1
0
Hi all. I've been lurking on this forum for a while and I decided to help and contribute to this project.

I found it better when I translate these Chinese subs into my language so I can understand then better and then provide my interpretation in English. So far I've been working on SSNI-661 - Just wanted to make sure nobody is working on them :) Thanks
 

avatarthe

Well-Known Member
Feb 1, 2008
184
282
Quite by chance I was playing with your recommended VideoSubfinder for the first time and I picked a hardsub version the same vid. Managed to get good RGBImage but not TXTImage, so I cleaned out some spurious RGBImage (cut over 200 down to 459 caps) and generated an empty sub file. At that point I stopped because I am not sure where I want to go with this. Having gone thru the frame grabs (RGBImage) of scene 1 and beginning of scene 2 I got a very good idea of the story and don't feel I need to even follow all the subtitles. Much less feel the need to translate all 459 lines to English.

Well if you are doing most of the work and obviously you are neither fluent in Japanese, Chinese, nor Korean I think I can offer a little help. Only a little. If you have difficulty with some lines, mark them with hash signs (###) and I will manually translate/correct for you.

(I think the Chinese sub is fairly good, but definitely machine translation will make a stinky pile out of it.)
Okay, thanks for volunteering. I have run into a few lines I can't figure out, I'll mark them as you suggested an send the subs to you for a look over once I am finished
 

avatarthe

Well-Known Member
Feb 1, 2008
184
282
Hi all. I've been lurking on this forum for a while and I decided to help and contribute to this project.

I found it better when I translate these Chinese subs into my language so I can understand then better and then provide my interpretation in English. So far I've been working on SSNI-661 - Just wanted to make sure nobody is working on them :) Thanks
Thanks for joining the project! I have updated the original post to indicate you are working on these subs, let me know how you progress.
 

hendry1988

Member
Jul 28, 2018
57
7
there a lot jav with chineese sub,
and how i can edit from chinese to english sub,
the problem is hardsub is difficult to edit.
 

avatarthe

Well-Known Member
Feb 1, 2008
184
282
Ok, I was hoping for more interest in this project...

To try an bolster interest and show How I think this should work I have started translating MIDE-749, now these subtitles are not included in the zip file but I have a thing for
Miura Sakura and her unreal body. she does a great job in this film as the highly inappropriate and very horny big sister in this film. The source for the subs are Korean subs which were translated from Chinese subs by Epeudi at Jamakav. I using machine translation of his subs along with Pytranslator translation of the film to make my subs.
They should be finished tomorrow and I'll upload them here.


mide-749-poster-jpg.2058876
Here are the English subtitles, for MIDE-749 with the lovely Miura Sakura as a horny and wildly inappropriate older sister, let me know what you think and join the project!

big thanks to
ding73ding for his assists with the subs

mide-749-poster-jpg.2058876
 

Attachments

  • MIDE-749..srt.zip
    17.9 KB · Views: 1,022
Last edited:

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
You know, we do have the other thread with over 1000 posts over 5+ years. My humble suggestion is, we use one thread to post all the sub files, and another thread (this?) to discuss the workflow, software, technicality and linguistics of subbing JAV. That way any sub file that get posted is pretty safe because a 5+ year thread is promising to stay on the front page forever. With luck, the discussion thread will also stay on or near the front page.

The reason I like to see posting thread is pure posting and discussion thread is pure chat, is that when I look at each thread my eyes work different. For posting, my eyes scan for pix (esp. vid cover), for chat, obviously my eyes scan text and poster (avatar) so it's best when the thread has minimal images and attachments. Mixing the two makes it harder for the eyes to scan for either.

Also I would suggest a standard for naming sub files, and posting standard. If there's willingness...
 
  • Like
Reactions: xavcierw and cafltx

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
there a lot jav with chineese sub,
and how i can edit from chinese to english sub,
the problem is hardsub is difficult to edit.
That's what @avatarthe did with MIDE-749 and what I did with SDDE-609. It's actually my first time fully doing a Chinese hardsub to Englsih softsub translation. The workflow is mostly following @avatarthe post with the VideoSubFinder:

Load the vid in VideoSubFinder, reduce the search region to where the Chinese sub appears at the bottom, and click "Search". Reducing the region will make sure most frames will actually content a line of sub, otherwise, many frames with bright patches (outdoor sunny scenes) will be tagged as sub. And also make the Search run faster. Before you start searching, "Clear folders" which will delete files from your previous job. Otherwise the last job and this job will be meshed together.

Go to the folder "RGBImages" you will see hundreds of JPG. Use IrfanView to go thru all the frames and delete the frame that don't contain sub. (I also take additional step to merge those frames that contain the same line, but it's complicated to explain and error-prone) Myself, I've written a Python program to do this and next step in one go.

Next step is generate empty sub, easiest just to copy all the files from RGBImages to TXTImages and click "Create Empty Sub from Cleared TXT images" under OCR tab.

Now you can open the empty sub file ("sub.srt" in the VideoSubFinder folder. You can have three windows open, Notepad for the SRT, Irfanview to go thru the images, and a player to play the vid. My program: display each image to me, and accept the English line I type in, and fill it to the SRT file.

VideoSubFinder actually has 2 more function to help you, first to use image processing to extract the subtitle as bitmap removing the video scene, second to take those subtitle bitmaps and OCR into ascii or UTF character strings. Then if both of those work OK, you can feed the text to some machine translation program and hopefully get some English out of it. But I'm presuming it would be eating shit, vomit it out and then explode it. But yeah if you can make it work, all the power to ya.

Finally if you are really perfectionist about it. You can really improve the viewing experience by fixing up the Chinese sub's timing. At least for SDDE-609, but I think it's kinda common, the Chinese sub timing is pretty good, but far from perfect. As example you may have A says his line then B says her line. But the sub for B's line might appear before B's first sound come out of her mouth. Then when you are reading the sub, esp. when it's machine-translated poorly (often machine-trans get the pronoun wrong), you might think that line is still part of A's line. If you want to fix it up, load up the sub into AegiSub which has a very cool UI you can see the audio as spectrogram and line up each sub line to begin and end with the audio.
 
Last edited:

Rikimaru38197

New Member
Jun 13, 2018
3
3
Thank you @avatarthe and @ding73ding for sharing the way to translate From Chinese subtitle. With Videosubfinder and ABBYY FineReader 14, now I can translate to english from a video with hardsub.

However, I don't know what websites/where I can take a video with chinese hard-sub. On AVGLE, There are so many Chinese hardsub videos but I don't know how to download videos on AVGLE.

For example is SSNI-751 - Amakawa Sora , Although This movie has just been released recently (07-04-2020), The Chinese sub for this video was finished.

The below Link is Chinese hardsub SSNI-751 video.

https://avgle.com/video/0U3UdUgBnUB/有码高清-ssni-751-全身散发满满色气的女友姐姐天川空用淫语诱惑我和她外遇做爱-高清中文字幕

Does anyone know Where to get Chinese subtitile source? Or Anyways to download videos on AVGLE?
:belajar::belajar:

Waiting for responses from you guys :blink::cambuk::bye: . Thank you ^^
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
So @avatarthe and I have worked on 2 vids now. Think it's pretty successful (for quality not quantity).

So our m.o. has slowly stablized: @avatarthe does most of the work, I only need to correct the difficult lines and refine the lines for the story/plot scenes (translating/subbing the sex scene is super boring for me). For me to do my (little) part, he send me three things: the draft for English sub, with suspect or unknown lines marked by "###" (most importantly the timing is mostly done), the Chinese sub file (could be very erratic, and is optional), and a folder of "RGBImages" (this is critical) with only Chinese hardsub frames. If the frame is reduced to only the text, than most likely the naughty stuffs like tits and pussy are cut off. Then I can even work on the translation even when family is in the same room (LOL). Nowadays, it's almost impossible to get any me-time.

Others want to collaborate this way? You do most of it, I can help you fix up the problem lines. I don't promise to take on whatever you job you like, of course. It helps if the vid is one I'm interested in myself, at least I don't mind getting, I prefer the get the clean FHD version not the hardsub version. (Hardsub SD is ok, but now hardsub mostly are FHD) Pick something with an interesting story and plot. I enjoy doing those. You can forget about soapland, most all sex vid, most vids with very easy to understand plots.

Say the HOMA-084 Toke Rinne, not my type of idols, old and fake tits. But hey interesting plot, cross-over isekai (異世界), cool!
 

George1980

Well-Known Member
Oct 24, 2016
83
303
Hey ding. I've recently been ripping a bunch of movies and saving the RGB, txtimg/txtresults and raw subs. I've been trying to mass download movies to rip and have found 360p videos are almost impossible to get accurate OCR from. Are you able to translate low quality subs? Also, do you know of any reliable site to download higher resolution videos from?
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
Yes 360P hard sub is human readable (otherwise, why?) but to be sure, you can post a frame and I can have a look. Pick a frame with a lot of characters if you want.

My JAV addiction is almost 100% fed from https://sukebei.nyaa.si/ good clean (or minimal watermark) FHD, decent for finding Chinese hardsub for new (past few months) vids. But mostly I don't get the hardsub. I watch JAV mostly NOT for the stories :p
 

avatarthe

Well-Known Member
Feb 1, 2008
184
282
Thank you @avatarthe and @ding73ding for sharing the way to translate From Chinese subtitle. With Videosubfinder and ABBYY FineReader 14, now I can translate to english from a video with hardsub.

However, I don't know what websites/where I can take a video with chinese hard-sub. On AVGLE, There are so many Chinese hardsub videos but I don't know how to download videos on AVGLE.

For example is SSNI-751 - Amakawa Sora , Although This movie has just been released recently (07-04-2020), The Chinese sub for this video was finished.

The below Link is Chinese hardsub SSNI-751 video.

https://avgle.com/video/0U3UdUgBnUB/有码高清-ssni-751-全身散发满满色气的女友姐姐天川空用淫语诱惑我和她外遇做爱-高清中文字幕

Does anyone know Where to get Chinese subtitile source? Or Anyways to download videos on AVGLE?
:belajar::belajar:

Waiting for responses from you guys :blink::cambuk::bye: . Thank you ^^


You could use a screen capture app like hypercam 2 http://hypercam.uptodown.hyperionics.com/hc2/

To capture the video (at least the part with the subs) run it through VideoSubFinder to get the timing the quality might be too degraded for OCR so you can follow directions below to translate from the streaming video...
This post I’ve copied from AVcollectors, translated into English and posted below goes over a technique using streaming site s for translating subtitles




Would like to share some techniques for translating movies from subtitles using our own method Which may be similar to the previous thread where someone recommended the program But ours will be different in another way Trying to study, experiment, and do it is another fast way. And very accurate in Take Chinese out of the embedded liner So would advise the translator to try Things
to prepare are as follows:
1. VideoSubFinder It is necessary to use Timing to attach the link to the latest version. This program will run in about 8-15 minutes, then it is finished.
Https://sourceforge.net/projects/videosubfinder/

2. Software Copyfish is a Chinese software created.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-%F0%9F%90%9F-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj

Step 1 Create an SRT file. Automatic subtitle capture. VideoSubFinder.
1. Import the video that will be used for the subtitle. Do not need to focus on high definition, just have embedded liner is enough And remember, from which website? Because it has to be used to copy text from video. If it is clear, about 480 is better, 360 is fine, but when using program 2, it will be a little difficult to take and move the time to find the definition all the time. We will post the web at the bottom.

2. The red mark is indicated on the text image caps. Which can take any size because it doesn't matter Important to ask for the exact time is enough.

3. Once the time has been selected, then set begin time for the subtitle to start at that time.

4. Press the Run Search button to start capturing Timing.

5. When Timnig has finished catching, press OCR and press accordingly. Red channel Squares respectively. Channel number 6. Click when the Image Converter program is finished, then you will get 1 STR file. The file will be in the drive that we installed the program.

6.When you open it in your subtitle program, you will get it like this with the calculated time. If not correct, adjust it. You don't have to go to OCR via Subtiltel Edit, because it has too little Chinese vocabulary and lacks precision. Finished step 1

Let's start with step 2. Or in the end, because it can be a long time
Next is Software Copyfish. When you click to install it, it will look like this if you stab at the attached link.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-%F0%9F%90%9F-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj
In the red box, click to add to Chrome. There is no virus here.

When you click add, you can accept it by right-clicking the black fish to enter the extension and enable it, just like IDM has to use it for support with Chrome.

To use, press the black fish on the top right, press to enter, then will be a solid screen without light. Allow us to take a snapshot of the subtitle immediately, and the program will OCR the language out and into the language we want. And if you don't understand the translation anymore, then translate it in Googel to translate it better Because the Chinese language that OCR can Coppy go to

when capturing our pictures once, enough the program will remember the location This will not waste time pressing the caps all the time to translate. If any sub lines are too long, click Close and re-capture while capturing the text. Do not allow other characters to be inserted, such as numbers, times, videos, etc.

For the red border, please see Is set to choose the language to translate and press the tick out

or translated into any other video format such as Openload

translation techniques movie.
Open the subtitle program that we add to the subdivision program that you are good at. See the subtitle time to translate, then short press the movie time on the web to the second that we will translate and use.Copyfish Software covers characters to be translated. If you don't understand the translation, then let Coppy in Chinese to translate in Google translate and website. I love the translation so you can get the meaning immediately.

https://en.ilovetranslation.com/
https://translate.google.com/?hl=en

This method is easy, fast, very accurate. It's like we already have 1 SRT sub file. The rest is translation. If you try to follow it, you'll realize that it's very easy and doesn't require installing many programs. That we have put in many pictures is to explain It may seem complicated, but not that much. You have to try it yourself."
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Jeet Roi

Jeet Roi

New Member
Apr 7, 2020
25
23
That's what @avatarthe did with MIDE-749 and what I did with SDDE-609. It's actually my first time fully doing a Chinese hardsub to Englsih softsub translation. The workflow is mostly following @avatarthe post with the VideoSubFinder:

Load the vid in VideoSubFinder, reduce the search region to where the Chinese sub appears at the bottom, and click "Search". Reducing the region will make sure most frames will actually content a line of sub, otherwise, many frames with bright patches (outdoor sunny scenes) will be tagged as sub. And also make the Search run faster. Before you start searching, "Clear folders" which will delete files from your previous job. Otherwise the last job and this job will be meshed together.

Go to the folder "RGBImages" you will see hundreds of JPG. Use IrfanView to go thru all the frames and delete the frame that don't contain sub. (I also take additional step to merge those frames that contain the same line, but it's complicated to explain and error-prone) Myself, I've written a Python program to do this and next step in one go.

Next step is generate empty sub, easiest just to copy all the files from RGBImages to TXTImages and click "Create Empty Sub from Cleared TXT images" under OCR tab.

Now you can open the empty sub file ("sub.srt" in the VideoSubFinder folder. You can have three windows open, Notepad for the SRT, Irfanview to go thru the images, and a player to play the vid. My program: display each image to me, and accept the English line I type in, and fill it to the SRT file.

VideoSubFinder actually has 2 more function to help you, first to use image processing to extract the subtitle as bitmap removing the video scene, second to take those subtitle bitmaps and OCR into ascii or UTF character strings. Then if both of those work OK, you can feed the text to some machine translation program and hopefully get some English out of it. But I'm presuming it would be eating shit, vomit it out and then explode it. But yeah if you can make it work, all the power to ya.

Finally if you are really perfectionist about it. You can really improve the viewing experience by fixing up the Chinese sub's timing. At least for SDDE-609, but I think it's kinda common, the Chinese sub timing is pretty good, but far from perfect. As example you may have A says his line then B says her line. But the sub for B's line might appear before B's first sound come out of her mouth. Then when you are reading the sub, esp. when it's machine-translated poorly (often machine-trans get the pronoun wrong), you might think that line is still part of A's line. If you want to fix it up, load up the sub into AegiSub which has a very cool UI you can see the audio as spectrogram and line up each sub line to begin and end with the audio.

Hello ding73ding!
I want to create English softsub from Chinese hardsub. I followed your instruction but I am facing problems like-
1) I Loaded a demo video in VideoSubFinder, reduced the search region to where the Subtitle appears at the bottom. But in spite of reducing the frame, screen is as before.
2) Then I click 'Run Search', but It is not being playing.

Please let me know what can I do for getting the softsub.
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
When you reduce the search area, the full frame is still displayed in the left subwindow, just in case you limit the box too much you can visually notice if there are subtitles present outside of the box. In that case you may abort the search and resize the search box.

When you click run search, the vid DOES NOT play. I can't be sure... I think I read somewhere it updates a frame every minute but I could be wrong. Depending on your CPU/GPU it may take hours to search thru a 2 hours vid. I once try it on a very old Celeron mini PC it's SLOW. On my 3 yrs old high end PC it takes less than a hour to search a vid. Once you click start, go get a coffee and don't look at it again for at least 5 mins. Then you should see both the vid frame updated and the last searched subtitle frame on the right sub-window.

If you want to be sure there's progress, use File Explorer to look into the RGBImages folder, there are an increasing number of JPG images. You can even begin to browse the images and delete the mis-detected frames. You can also take a look at Task Manager to confirm VidSubFinder is being busy and eating CPU cycles.
 
  • Like
Reactions: Jeet Roi

theydonotwantto

Active Member
Aug 10, 2011
227
181
I tried VideoSubFinder + Abbyy and finally I can extract Chinese subtitle after a long operation. Here's my first 2 attempts. Sadly I lost Chinese sub for ATID-246C, only keeping English (google translated) sub.

Abbyy can do good OCR, but still I have to manually correct it for around 30-40% of the cases. I use my phone + Google Translate to scan the computer screen, it gives very good result. But transfer text from phone to PC is time consuming, so I can't do whole OCR by Google Translate.

Is there a fast source to download Chinese subbed videos? I found torrents but they're slow to download and lack of seeding.
 

Attachments

  • ATID246C - Machine translate to English.rar
    11 KB · Views: 427
  • DTRS019C.rar
    6.8 KB · Views: 383
  • Like
Reactions: Arny Jackson

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
Two months after I posted my English trans, @ericf PM me a full Chinese softsub, filling in the missing 40 mins. So I updated my SRT just a little bit just to clarify the plot, as I'm too lazy to translate most of the new lines. I've updated my post of MIDD-910 English translated sub. instead of making a new post/reply.

So basically my vision is that this thread we will discuss about subbing/translating, including all the requests. That thread would be ONLY for posting human-translated or human-created English subs. And that other thread would be only for posting machine-translated subs. You know we need to encourage posting of all non-English subs too, Chinese, Korean etc. Maybe best to post those in here too. I know, no one follows my suggestion or make counter-proposals. But at least I myself will follow my only guideline.
 
  • Like
Reactions: Jeet Roi and ericf

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
Guys just by chance I type "SRT" in sukebei and found a bunch of mass dumps (77-125 GB per dump) which are FHD vids and Chinese SRTs. I checked the filenames and found them to continue directly from the previous SRT dump by @avatarthe with some SRT for vids as recent as 2020-03-06

I will begin download just the SRT files from each dump and re-package them and post here. I assume like me other folks will find this useful (as oppose to BT'ing from the mass dumps).
 
  • Like
Reactions: avatarthe

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
So here are 156 files CHN.SRT credited to @RUNBKK). I'm naming this 2020-B pack. I'm including a giant table with actor and release date, and (partial) title. Sorry Japanese only. Just want to give some data without cramming the style. All duplicate files with the 2020 pack posted by @avatarthe have been removed.

Just tried... table in a spoiler is displayed correctly and searchable in the forum. COOL.
ABP-9162019-10-25斎藤あみりスポコス汗だくSEX4本番! 体育会系・斎藤あみり
ABP-9212019-11-08永瀬みなも永瀬みなも なまなかだし 32 Gカップのアイドル
ABP-9222019-11-15乙都さきの絶対的下から目線 おもてなし庵 神尻小町 乙都さき
ABP-9272019-11-29斎藤あみり斎藤あみりがご奉仕しちゃう超最新やみつきエステ 4
ABP-9322019-12-13乙都さきの乙都さきのの極上筆おろし 2nd 32 さらに磨か
ABP-9332019-12-20涼森れむ天然成分由来 涼森れむ汁 120% 63 頭の先か
ABP-9342019-12-27河合あすな密着ドキュメント FILE.03 神乳伝説、新章の
ABP-9352019-12-27春咲りょう中出し 射精執行官 03 ドS執行官が爆速騎乗位で
ABP-9362020-01-03愛音まりあヤリ過ぎ中出し温泉 File.02 膣中に出しまく
ABP-9372020-01-03鈴村あいり中出し やりたい放題 3 欲情むきだし中出し4連発
ABP-9412020-01-17乙都さきの中出し 射精執行官 04 死ぬほどイかせたる。なじ
ABP-9432020-01-31河合あすな働く痴女系お姉さん vol.11 働く河合あすなの
ABP-9462020-02-07永瀬みなも永瀬みなもがご奉仕しちゃう超最新やみつきエステ 4
ABP-9482020-02-14野々浦暖密着ドキュメント FILE.04 人気女優、だけど
ABP-9502020-02-21涼森れむ絶対的鉄板シチュエーション 18 完全主観!涼森れ
ABP-9512020-02-21白石あこ白石あこ なまなかだし 33 デカ尻美少女の膣奥に
ABP-9522020-02-28河合あすな河合あすな ラッキースケベ 9 究極のラッキー射精
ABP-9532020-02-28春咲りょうヤリ過ぎ中出し温泉 File.03 膣中に出しまく
ABP-9542020-02-28斎藤あみり天然成分由来 斎藤あみり汁 120% 64 「カワ
ABP-9552020-03-06愛音まりあ変態サムライ×愛音まりあ 接写エロス 4時間 其の
CLUB-5852019-10-26深田結梨旦那不在の3日間パンストTバックで誘惑してくる人妻
CLUB-5882019-11-23月宮ねね,富井美帆,…巨乳水着ギャルばかりを狙う海の家ナンパエステ17
CLUB-5892019-11-23赤瀬尚子,生野ひかる,…完全盗撮 同じアパートに住む美人妻2人と仲良くなっ
CLUB-5902019-11-23深田結梨,桐山結羽,…ボクの事を昔イジメていたヤンキー娘が美人妻になって
CLUB-5912019-11-23有花もえ,雪乃凛央,…美人OL専門中野区にある患者の極所ツボを突き必ず痙
CLUB-5922019-11-23松本菜奈実巨乳すぎるJカップ歯科クリニック衛生士を5日間通院
CLUB-5932019-11-23あおいれな,望月あられ,…カメレオン家庭教師に利尿剤と唾液促進剤入りドリンク
CLUB-5962019-12-22蓮実クレア,宮沢ちはる,…ヤリマン奥様ネットワークで人妻ナンパ 紹介してもら
CLUB-5972019-12-22桜庭ひかり,後藤里香,…隣にいるママ友にバレないよう必死に声を押し殺す巨乳
CLUB-5982019-12-22中条カノン,黛ユイ,…バレーボール選手専門 高身長アスリートばかりを狙う
CLUB-5992019-12-22原田千晶,三原ほのか,…酔い潰れた女上司をホテルに連れ込みバレても説教覚悟
CLUB-6022020-01-25桐谷しほ興奮するとHカップ92cmの巨乳から母乳出まくる汗
CLUB-6052020-01-25美谷朱里,藤波さとり,…文京区にある女教師が通う整体セラピー治療院26
CLUB-6082020-02-29加藤あやの,谷あづさ,…泥●した夫の帰りを待つ美人妻を自宅訪問ナンパ 眠っ
CLUB-6092020-02-29永井マリア,本真ゆり,…発情した団地妻は夫の居ぬ間にノーブラ誘惑して汗だく
HND-7722019-12-19美谷朱里彼氏と別れて地元へ帰省した同級生が恋人のいる僕と時
HND-7742020-01-19市川花音笑顔は無邪気な子供!ツン顔は案外クールビューティー
HND-7752020-01-19綾瀬みな見た目は男の子 中身はむっつり乙女 控えめで押しに
HND-7762020-01-19神宮寺ナオ相部屋×NTR報告 1年ぶりに再会した片想いの幼馴
HND-7772020-01-19ジューン・ラブジョイグッドモーニング!ラブ先生むっちりアメリカ人英会話
HND-7782020-01-19小梅えな絶対にナマで連射させてくれる連続中出しソープ 小梅
HND-7792020-01-19水森翠隣に住む魅惑の絶倫タトゥー美女 ~僕の家に彼女が待
HND-7802020-01-19目黒めぐみ全身イクイク敏感体質の早漏巨乳人妻だけが働く無制限
HND-7812020-01-19永井マリアすんごい乳首責めで中出しを誘う連続膣搾り痴女お姉さ
HND-7832020-01-19渚みつきわざと雪山遭難して、姪っ子と中出しで温め合った3日
HND-7852020-01-19枢木あおい嫌いな男に彼女が寝取られて鬱勃起したので、別れる前
HND-7862020-01-19凛音とうか「早く、孕みたいなぁ…」 ある日女性の心の声が聞こ
HND-7872020-02-22大川月乃新人 九州のローカルテレビに就職した国立大卒の美人
HND-7882020-02-22音羽ねいろ仙台から夜行バスを使ってアイドルライブの合間に緊急
HND-7892020-02-22小泉ひなた彼女の妹に愛されすぎてこっそり子作り性活 小泉ひな
HND-7912020-02-22神宮寺ナオあの人に振り向いて欲しくって交わる接吻とフェラと中
HND-7922020-02-22新美詩織美乳スレンダー高身長女子大生小学校の教師になる前に
HND-7942020-02-22知花凛禁欲女×絶倫男 ナマで覚醒!本能剥き出し真正中出し
HND-7952020-02-22美谷朱里三角関係NTR 同じ部活の先輩二人に中出しをせがま
HND-7962020-02-22永瀬ゆいおれのことを気持ち悪がる生意気な妹の顔に汗、涎、中
JUL-1112020-01-19青山翔現役キャビンアテンダントMadonna専属 第3弾
JUL-1122020-01-19妃ひかり出張先のビジネスホテルでずっと憧れていた女上司とま
JUL-1132020-01-19大島優香会社の飲み会が終わり…酔い潰れた同僚たち、起きてい
JUL-1142020-01-19友田真希ずっと…ずっと…、あなたに逢いたかった…。 ~愛欲
JUL-1152020-01-19今井夏帆インストラクターに狙われた人妻 ―盗撮男に犯●れ続
JUL-1162020-01-19凛音とうか男子生徒を虜にする新任女教師誘惑筆下ろし性指導 凛
JUL-1172020-01-19桜樹玲奈中出しまでのカウントダウン。 桜樹玲奈
JUL-1182020-01-19三浦恵理子年下の子に「まだ帰らないで」と言われたら…。 休日
JUL-1202020-02-01美森けい某有名化粧品メーカーの広告モデル 純白美肌の人妻
JUL-1212020-02-01佐野栞冴えない中年男と清純可憐な美人妻。 不釣り合いな二
JUL-1232020-02-01逢見リカ電撃移籍第2弾!!初本格凌●作品!! 抱かれたくな
JUL-1242020-02-01水戸かなNGR ―ナガサレ― 義兄に犯●れ初めての絶頂を知
JUL-1252020-02-01一色桃子永遠に終わらない、中出し輪●の日々。 一色桃子
JUL-1262020-02-01北条麻妃転職先の女上司に勤務中ずっと弄ばれ続けている新人の
JUL-1272020-02-01里崎愛佳四六時中、娘婿のデカチ○ポが欲しくて堪らない義母の
JUL-1282020-02-01白木優子部下が疲れて眠りにつく時、厳しい女上司が、素顔を見
JUL-1292020-02-01甘乃つばき今日から3日間、親友に妻を貸し出します―。 甘乃つ
JUL-1312020-02-01佐知子2ケ月前から僕は隣に引っ越してきた人妻の育児練習台
JUL-1322020-02-01小梅えな「私でしてもいいよ、お義兄さん」見た目は地味巨乳だ
JUL-1332020-02-01栗栖みなみ湯煙の中で誘惑トラップ-。 人妻おっぱいが接触しま
JUL-1342020-02-01目黒めぐみ10時15分発痴●NTRエクスプレス「うちの妻を痴
JUL-1352020-02-01遥あやね生意気な年下社長を更生させるインテリ淫語ガーター秘
JUL-1382020-02-22希島あいり母の友人 希島あいり
JUL-1392020-02-22妃ひかり密着セックス ~同情から始まった隣人との官能不倫~
JUL-1402020-02-22流川千穂『ねぇねぇ…若いんだから、もう1回デキるわよね?』
JUL-1412020-02-22河南実里,向井藍,…二股不倫妻がまさかのWブッキング そして、壮絶なる
JUL-1422020-02-22山口珠理羞恥に濡れた、ランジェリー。 山口珠理
JUL-1432020-02-22友田真希同窓会キャンプNTR テントの中で中出しされた妻の
JUL-1442020-02-22深田えいみヤラれたらヤリ返す!!隣人に犯●れSEXに目覚めた
JUL-1452020-02-22大島優香寝取らせ ルールを破る人妻 ―一つずつ夫に重ねる罪
JUL-1462020-02-22七瀬ひな義父NTR 俺の出張中に… 嫁が大嫌いな義父に寝取
JUL-1482020-02-22佐藤エル義父に覗かれた人妻のタトゥー 帰省中の3日間―。
JUL-1502020-03-05川合らな魔性の人妻 第2弾!中出し解禁!! ナマとナマで激
JUL-1512020-03-05佐野栞解禁 元ミセスモデルの8頭身人妻 最初で最高の中出
JUL-1522020-03-05米津響The BEAUTIFUL WIFE 02 米津響
JUL-1542020-03-05東凛出張先のビジネスホテルでずっと憧れていた女上司とま
JUL-1552020-03-05三浦歩美夫の上司に犯●れ続けて7日目、私は理性を失った…。
JUL-1562020-03-05生駒みちる抱かれたくない男に死にたくなるほどイカされて… 生
JUL-1572020-03-05神宮寺ナオ夫と子作りSEXをした後はいつも義父に中出しされ続
JUL-1582020-03-05水戸かな妻には口が裂けても言えません、義母さんを孕ませてし
MEYD-5262019-09-08希島あいり下着メーカーで働く妻がパワハラ種付けされていたこと
MEYD-5272019-09-08川上奈々美欲求不満な団地妻と孕ませオヤジの汗だく濃厚中出し不
MEYD-5282019-09-08東凛催眠妊活NTR 追撃ピストンされイキまくる妻が自ら
MEYD-5592020-01-11めぐり未だに現役で母さんを抱きまくる僕の絶倫オヤジに嫁が
MEYD-5602020-01-11中野七緒私、実は夫の上司に犯●れ続けてます… 中野七緒
MEYD-5612020-01-11川上奈々美兄の前では冷たいお義姉さんと実はセフレのツンデレ同
MEYD-5622020-01-11東凛素人を男潮吹き体質にメスイキ開発させる人妻派遣しま
MEYD-5632020-01-11水森翠本番なしのマットヘルスに行って出てきたのは隣家の高
MEYD-5642020-01-11永瀬ゆい欲求不満な団地妻と孕ませオヤジの汗だく濃厚中出し不
MEYD-5652020-01-11今井夏帆テントNTR ~キャンプで夫の上司に脅迫されてテン
MEYD-5662020-01-11目黒めぐみソープ嬢の愛人とNGなしでハメまくる非日常フルオプ
MEYD-5672020-02-08七瀬未悠結婚6年目 クッキングスタジオで料理を教える29歳
MEYD-5682020-02-08めぐり妻の残業NTR わたし、旦那に嘘をついて残業してい
MEYD-5692020-02-08中野七緒欲求不満な団地妻と孕ませオヤジの汗だく濃厚中出し不
MEYD-5712020-02-08弥生みづき私、実は夫の上司に犯●れ続けてます… 弥生みづき
MEYD-5722020-02-08今井夏帆旦那が喫煙している5分の間義父に時短中出しされて毎
MEYD-5732020-03-08中野七緒365日セックスレスが続き禁欲させられた欲求不満な
MEYD-5742020-03-08川上奈々美知らなければよかった、夫の連れ子が巨根だったなんて
MEYD-5752020-03-08めぐり旦那が喫煙している5分の間義父に時短中出しされて毎
MEYD-5762020-03-08佐山愛泥●して帰宅した隣家の巨乳人妻さんがエアコンが壊れ
MIAA-2002019-12-07渚みつき20年ぶりに地元で再会した初恋女性にそっくりな娘を
MIAA-2012019-12-07稲場るか彼女に振られて落ち込む僕のために 巨尻妹の種付け代
MIAA-2022019-12-22麻里梨夏肛門解禁 生まれて初めてのアナルFUCK 激イキッ
MIAA-2032019-12-22深田えいみチ○ポがクスクス笑っちゃう! 射精後ビンカン亀頭責
MIAA-2042019-12-22永井マリアしっとり上品な巨乳妻は町内会では淫乱中出し肉便器
MIAA-2052019-12-22奏音かのんお見舞いに来た小悪魔姪っ子にこっそり布団の中で何度
MIAA-2062019-12-22今井夏帆勝手にまたがる黒ギャル杭打ちピストン騎乗位 今井夏
MIAA-2072019-12-22根尾あかりメイドとして雇われた初恋相手の幼馴染が父親にデカ尻
MIAA-2082019-12-22弥生みづき妻が近くに居ても誘惑してくる姪っ子の密着ねっとりピ
MIAA-2092020-01-11佐藤りこ女として意識した事なかった幼なじみが隠れ巨乳だった
MIAA-2102020-01-11根尾あかりクレーム処理NTR 社内恋愛中の結婚を控えた彼女(
MIAA-2122020-01-11永井マリア「もう射精してるってばぁ」メンズエステ連続射精・追
MIAA-2172020-01-25永瀬ゆい早漏でセックス下手な俺が【あべこべ薬】を手に入れて
MIAA-2182020-01-25奏音かのん若い頃の妻を抱きたくて時空を超えて逢いにいく。 奏
MIAA-2192020-01-25渚みつきパパ活おじさんを本気で好きになっちゃった私の純愛の
MIAA-2202020-01-25永井マリア男は全裸 女は着衣 チ○コ丸出し辱めで支配するお姉
MIAA-2212020-01-25深田えいみ刑期5年を終えた元カレのムショ明け禁欲絶倫チ○ポに
MIAA-2222020-01-25今井夏帆生意気ギャルにマ○コが死ぬほどカユくなる薬を塗った
MIAA-2232020-02-08根尾あかり布団の中の初恋 クラスで憧れの同級生女子に布団の中
MIAA-2242020-02-08佐知子突然の大雨で帰宅難民になった彼女の妹と朝まで… 佐
SSNI-6902020-02-01奥田咲ネトラレテント ~旦那が肉を焼いている14分間にテ
STARS-1742019-12-24永野いち夏アイドルがねっとりと舌と舌、唾液まで絡ませる濃密接
STARS-1752019-12-24小泉ひなた小泉ひなた 最上級のイイ女と時間を忘れて一晩中中出
STARS-1772019-12-24白川ゆず白川ゆず 18歳 AV DEBUT
STARS-1782020-01-07市川まさみSOD女子社員としてAVデビューしてから丸5年!今
STARS-1792020-01-07小倉由菜100発ぶっかけ解禁 素人男性超特濃本物ザーメン
STARS-1802020-01-07唯井まひろプロゲーマーを目指すヲタ男子たちを誘惑… 女性経験
STARS-1812020-01-07七海ティナ痴女の女神 「私がアナタを、死ぬほど犯してあげるね
STARS-1842020-01-07古川いおり古川いおり 異常精飲癖の妻 旦那公認で他人の精子を
STARS-1852020-01-21紗倉まなもしも友達の彼女が紗倉まなだったら…。 紗倉まな
STARS-1862020-01-21戸田真琴ずっと布団の中…密着ねっとりピストンでドクドク中出
STARS-1872020-01-21本庄鈴無表情なカノジョの想い出 本庄鈴
STARS-1912020-01-21石原める石原める 初中出し解禁ドキュメント~初めての中出し
STARS-1942020-02-04市川まさみ「お義父さんやめてください…」夫に言えない義父との
STARS-1952020-02-04小倉由菜まさかの雪山遭難NTR!?彼氏が救助隊を呼びに行っ
STARS-1962020-02-04唯井まひろ依存症なカノジョの想い出 唯井まひろ
STARS-1972020-02-04七海ティナ同僚ティナが結婚するなんて許さない、洗脳エステで俺
STARS-2002020-02-18紗倉まな幼馴染みと子作り中出しセックスを練習しまくることに
STARS-2012020-02-18戸田真琴え!こんな所に戸田真琴!?都内各所に自撮りで出没
STARS-2032020-02-18和久井まりあ男潮が吹いても純真無垢にしゃぶり続ける献身いいなり
STARS-2052020-02-18永野いち夏小柄な元アイドル美少女がデカチンでイキ狂う! 限界
 

Attachments

  • CHN-SRT pack 2020-B.zip
    2.3 MB · Views: 11,287
Last edited: