Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

waktor

New Member
Apr 15, 2021
4
7
i done few subtitle with subtitleedit, by the way anyone have ipx 535 subtitle?
 

Attachments

  • @MIDE-471高橋しょう子.en.rar
    14.5 KB · Views: 471
  • CAWD-020.en.rar
    18.5 KB · Views: 461
  • KAWD-898.en.rar
    15.2 KB · Views: 443
  • KAWD-933.en.rar
    111 bytes · Views: 478
  • SSNI-005.en.rar
    12.9 KB · Views: 444

Playguuu

Active Member
Apr 26, 2020
156
115
How can I download only Chinese subtitle from this video?
This is the easy part, just play the video and right click and inspect and look for "src" on the code. Your computer will highlight the different pictures and videos "linked" by src. Look for the link that gives the video to the webpage. Copy that. Paste the link again in a new browser (Google Chrome no good), and you'll find a download button on the original linked video.
 

Playguuu

Active Member
Apr 26, 2020
156
115
How can i do them manually?
This one not so easy. You use a program that sticks subtitle files (such as Aegisub) on the bottom of videos, and you type in the chinese manually over the parts where chinese text shows up. You open up google translate and draw the letters by hand on the notepad, and google translate will give you the correct chinese letters back. This will take several hours. Many hours. When you save it, you'll have a Subtitle Text File.
 

avatarthe

Well-Known Member
Feb 1, 2008
184
282
This one not so easy. You use a program that sticks subtitle files (such as Aegisub) on the bottom of videos, and you type in the chinese manually over the parts where chinese text shows up. You open up google translate and draw the letters by hand on the notepad, and google translate will give you the correct chinese letters back. This will take several hours. Many hours. When you save it, you'll have a Subtitle Text File.
Not sure why you want to scrape subs from a streaming video, much easier to use VSF from a downloaded video file, however here is a technique I saw over on a Thai website, sorry if it’s hard to follow the directions are machine language translated from Thai...


Ask Anu kin to share techniques of translating movies from the subbed by our own method. Which may be similar to the previous topic that someone recommended the program But ours will be different in another way. You can try to study and try to do it, it is another quick way. And very accurate in Take out the Chinese language from the implant. So I would recommend the translators to try it out.
The items that need to be prepared are as follows:
1. VideoSubFinder It is necessary to use the timing. Attach the link to the latest version. This program will run about 8-15 minutes and it's done.
Https://sourceforge.net/projects/videosubfinder/

2. Software Copyfish is a Chinese built software.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-%F0%9F%90%9F-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj

Step 1 Create SRT file handles liner Tham Ming Auto VideoSubFinder.
1. Import the video to be used for subtitling. You don't need to focus on high definition, just having a subbed is enough. And remember, where did you get it from? Because it needs to be used to copy text from video, if it is clear, about 480, the better, 360 will work, but when using program 2 it will be a bit difficult, you have to capture and shift the time to find clarity all the time. We will post the web in the bottom.

2. The red line is marked with a cap image message. Which can take any size because it doesn't matter Important to ask for the time is enough.

3. When the time is selected then Set begin time so that the sub starts at that time

4. Press the Run Search button to start the Timing

5. When the Timnig is finished, press the OCR and press accordingly. Red channel No. 6, respectively, square box, press the Picture Converter application is complete, it will wipe the file STR 1 will be in our drive to install the

6.When opened in your preferred blotting program, you will receive this subtitle along with the calculated time. If not, adjust it. You don't need to OCR through Subtiltel Edit because it has too little Chinese vocabulary and lack of precision. At the end of step 1 already

Let's start with step 2. Or in the end, it can be because you can stay for a long time.
Next, use Software Copyfish when pressed to install, it will look like this if you poke the attached link.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-%F0%9F%90%9F-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj
In the red frame, press to add it to Chrome. It's definitely virus-free.

Once added, accept it by right-clicking the black fish image to go into the extension and launch it, just like IDM requires access to support for Chrome.

Press on the black fish on the top right hand, press it, then it will be a solid screen without light. Let us take a picture of the subbed range right away and the program will OCR the language and the language that we want. And if you don't know about the translation again, you can translate it in Googel to translate it better. Because the Chinese language that OCR can Coppy is possible

when we capture the image once we capture it. Enough, the program will remember the location. So that you don't waste time pressing the cap all the time to translate, if any subline is too long, press close and recap while capturing the text image. Do not allow other characters to intervene such as numbers, time, videos, etc.

In the red square. Is set to choose the language to translate and press the tick out

or translated into any other video format such as Openload

translation techniques movie.
Open the subtitle program that we add to the program to do the subtitles that you are comfortable with. Look at the subtitle time to translate, then press the shortcut time the movie on the website to the second we will translate and use.Software Copyfish covers the characters that will be translated. I know it means a Coppy to translate Chinese into Google translate to the Web, I translate to mean immediately.

https://th.ilovetranslation.com/
https://translate.google.com/?hl=th

This method is easy, fast, very accurate, like we have 1 SRT sub file already. The rest is translation. If you try to follow along, you'll know it's super easy and won't require multiple programs to install. That we put many pictures to describe It may be complicated, but not that size, you have to try it yourself.
 

Unuk

New Member
May 3, 2021
5
0
Not sure why you want to scrape subs from a streaming video, much easier to use VSF from a downloaded video file, however here is a technique I saw over on a Thai website, sorry if it’s hard to follow the directions are machine language translated from Thai...


Ask Anu kin to share techniques of translating movies from the subbed by our own method. Which may be similar to the previous topic that someone recommended the program But ours will be different in another way. You can try to study and try to do it, it is another quick way. And very accurate in Take out the Chinese language from the implant. So I would recommend the translators to try it out.
The items that need to be prepared are as follows:
1. VideoSubFinder It is necessary to use the timing. Attach the link to the latest version. This program will run about 8-15 minutes and it's done.
Https://sourceforge.net/projects/videosubfinder/

2. Software Copyfish is a Chinese built software.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-🐟-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj

Step 1 Create SRT file handles liner Tham Ming Auto VideoSubFinder.
1. Import the video to be used for subtitling. You don't need to focus on high definition, just having a subbed is enough. And remember, where did you get it from? Because it needs to be used to copy text from video, if it is clear, about 480, the better, 360 will work, but when using program 2 it will be a bit difficult, you have to capture and shift the time to find clarity all the time. We will post the web in the bottom.

2. The red line is marked with a cap image message. Which can take any size because it doesn't matter Important to ask for the time is enough.

3. When the time is selected then Set begin time so that the sub starts at that time

4. Press the Run Search button to start the Timing

5. When the Timnig is finished, press the OCR and press accordingly. Red channel No. 6, respectively, square box, press the Picture Converter application is complete, it will wipe the file STR 1 will be in our drive to install the

6.When opened in your preferred blotting program, you will receive this subtitle along with the calculated time. If not, adjust it. You don't need to OCR through Subtiltel Edit because it has too little Chinese vocabulary and lack of precision. At the end of step 1 already

Let's start with step 2. Or in the end, it can be because you can stay for a long time.
Next, use Software Copyfish when pressed to install, it will look like this if you poke the attached link.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-🐟-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj
In the red frame, press to add it to Chrome. It's definitely virus-free.

Once added, accept it by right-clicking the black fish image to go into the extension and launch it, just like IDM requires access to support for Chrome.

Press on the black fish on the top right hand, press it, then it will be a solid screen without light. Let us take a picture of the subbed range right away and the program will OCR the language and the language that we want. And if you don't know about the translation again, you can translate it in Googel to translate it better. Because the Chinese language that OCR can Coppy is possible

when we capture the image once we capture it. Enough, the program will remember the location. So that you don't waste time pressing the cap all the time to translate, if any subline is too long, press close and recap while capturing the text image. Do not allow other characters to intervene such as numbers, time, videos, etc.

In the red square. Is set to choose the language to translate and press the tick out

or translated into any other video format such as Openload

translation techniques movie.
Open the subtitle program that we add to the program to do the subtitles that you are comfortable with. Look at the subtitle time to translate, then press the shortcut time the movie on the website to the second we will translate and use.Software Copyfish covers the characters that will be translated. I know it means a Coppy to translate Chinese into Google translate to the Web, I translate to mean immediately.

https://th.ilovetranslation.com/
https://translate.google.com/?hl=th

This method is easy, fast, very accurate, like we have 1 SRT sub file already. The rest is translation. If you try to follow along, you'll know it's super easy and won't require multiple programs to install. That we put many pictures to describe It may be complicated, but not that size, you have to try it yourself.
Can you provide me the .srt English subtitle of NKKD-078 and NKKD-135?
 

Playguuu

Active Member
Apr 26, 2020
156
115
Not sure why you want to scrape subs from a streaming video, much easier to use VSF from a downloaded video file, however here is a technique I saw over on a Thai website, sorry if it’s hard to follow the directions are machine language translated from Thai...


Ask Anu kin to share techniques of translating movies from the subbed by our own method. Which may be similar to the previous topic that someone recommended the program But ours will be different in another way. You can try to study and try to do it, it is another quick way. And very accurate in Take out the Chinese language from the implant. So I would recommend the translators to try it out.
The items that need to be prepared are as follows:
1. VideoSubFinder It is necessary to use the timing. Attach the link to the latest version. This program will run about 8-15 minutes and it's done.
Https://sourceforge.net/projects/videosubfinder/

2. Software Copyfish is a Chinese built software.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-🐟-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj

Step 1 Create SRT file handles liner Tham Ming Auto VideoSubFinder.
1. Import the video to be used for subtitling. You don't need to focus on high definition, just having a subbed is enough. And remember, where did you get it from? Because it needs to be used to copy text from video, if it is clear, about 480, the better, 360 will work, but when using program 2 it will be a bit difficult, you have to capture and shift the time to find clarity all the time. We will post the web in the bottom.

2. The red line is marked with a cap image message. Which can take any size because it doesn't matter Important to ask for the time is enough.

3. When the time is selected then Set begin time so that the sub starts at that time

4. Press the Run Search button to start the Timing

5. When the Timnig is finished, press the OCR and press accordingly. Red channel No. 6, respectively, square box, press the Picture Converter application is complete, it will wipe the file STR 1 will be in our drive to install the

6.When opened in your preferred blotting program, you will receive this subtitle along with the calculated time. If not, adjust it. You don't need to OCR through Subtiltel Edit because it has too little Chinese vocabulary and lack of precision. At the end of step 1 already

Let's start with step 2. Or in the end, it can be because you can stay for a long time.
Next, use Software Copyfish when pressed to install, it will look like this if you poke the attached link.
https://chrome.google.com/webstore/detail/copyfish-🐟-free-ocr-soft/eenjdnjldapjajjofmldgmkjaienebbj
In the red frame, press to add it to Chrome. It's definitely virus-free.

Once added, accept it by right-clicking the black fish image to go into the extension and launch it, just like IDM requires access to support for Chrome.

Press on the black fish on the top right hand, press it, then it will be a solid screen without light. Let us take a picture of the subbed range right away and the program will OCR the language and the language that we want. And if you don't know about the translation again, you can translate it in Googel to translate it better. Because the Chinese language that OCR can Coppy is possible

when we capture the image once we capture it. Enough, the program will remember the location. So that you don't waste time pressing the cap all the time to translate, if any subline is too long, press close and recap while capturing the text image. Do not allow other characters to intervene such as numbers, time, videos, etc.

In the red square. Is set to choose the language to translate and press the tick out

or translated into any other video format such as Openload

translation techniques movie.
Open the subtitle program that we add to the program to do the subtitles that you are comfortable with. Look at the subtitle time to translate, then press the shortcut time the movie on the website to the second we will translate and use.Software Copyfish covers the characters that will be translated. I know it means a Coppy to translate Chinese into Google translate to the Web, I translate to mean immediately.

https://th.ilovetranslation.com/
https://translate.google.com/?hl=th

This method is easy, fast, very accurate, like we have 1 SRT sub file already. The rest is translation. If you try to follow along, you'll know it's super easy and won't require multiple programs to install. That we put many pictures to describe It may be complicated, but not that size, you have to try it yourself.
It makes SRT files from the hardcoded subtitles inside the video?
 

Playguuu

Active Member
Apr 26, 2020
156
115
The items that need to be prepared are as follows:
1. VideoSubFinder It is necessary to use the timing. Attach the link to the latest version. This program will run about 8-15 minutes and it's done.
Https://sourceforge.net/projects/videosubfinder/

It provides two main features:
1) Autodetection of frames with hardcoded text (hardsub) on video with saving info about timing positions.
2) Generation of cleared from background text images, which allows with usage of OCR programs (like FineReader or Subtitle Edit) to generate complete subtitle with original text and timing.
Nice. But incompatible with my laptop I'm afraid.
 
Last edited: