Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

javsubbed

Active Member
Nov 3, 2017
32
161
Hey guys quick question for you experts.

By chance I came across a streaming site with subbed JAV and it happened to have a sub for EYAN-064 which has always been on my list so I was surprised to see it subbed. I'm all for supporting the people who actually sub and did a quick check but could not find the source. Does anyone know who might of subbed it? The sub itself says it came form the streaming site but anyone can edit the file so I'm not sure if that's true.

Here's the site in question, if linking is not allowed I apologize.
http://www.watchjav.download/2017/12/subtitle-jav-eng-yurina-momose-eyan-064.html
I also have that sub file that I get from javs*btitle.co
I don't know who subbed it, but after I check it.. There's many missing part and that sub is not completed.... I'll share the sub if you want to compare it, and I think it will same.. They only edited a bit..
 

Attachments

  • EYAN-064.rar
    16.1 KB · Views: 1,112
  • Like
Reactions: r00g and ricckyr

ricckyr

Member
Jan 5, 2018
40
27
I also have that sub file that I get from javs*btitle.co
I don't know who subbed it, but after I check it.. There's many missing part and that sub is not completed.... I'll share the sub if you want to compare it, and I think it will same.. They only edited a bit..
thx
 

ricckyr

Member
Jan 5, 2018
40
27
I also have that sub file that I get from javs*btitle.co
I don't know who subbed it, but after I check it.. There's many missing part and that sub is not completed.... I'll share the sub if you want to compare it, and I think it will same.. They only edited a bit..

thx again i opened the vtt file and saved it as ass and it seems to work
can u tell me how u managed to get those subs ?
someone told me it is possible but i never managed to do it
any tips r welcome
more thx
 

DarkMask

Active Member
Jul 26, 2012
123
89
I also have that sub file that I get from javs*btitle.co
I don't know who subbed it, but after I check it.. There's many missing part and that sub is not completed.... I'll share the sub if you want to compare it, and I think it will same.. They only edited a bit..

Thanks for the info, I compared your file to the one I ripped and it's pretty much the same.
 

javsubbed

Active Member
Nov 3, 2017
32
161
thx again i opened the vtt file and saved it as ass and it seems to work
can u tell me how u managed to get those subs ?
someone told me it is possible but i never managed to do it
any tips r welcome
more thx
I just looking some tutorial in youtube and just add some extensions in idm... And then I can download it..
 
  • Like
Reactions: ricckyr

ricckyr

Member
Jan 5, 2018
40
27
I just looking some tutorial in youtube and just add some extensions in idm... And then I can download it..
if it's not too much to ask can u include the link so i can try
my search didn't yield anything useful so thx in advance
 

brockrock2002

New Member
May 31, 2007
11
12
Here is a massive zip file of various subtitles in Korean:

https://www.freeserver.today/todaybam/5778583

You'll find the fileshare link towards the top of the post. The password is in the comments at the bottom. After downloading and extracting, you can use a free .smi-to-.srt converter on the internet to change the .smi files, then use Google Translator Toolkit to translate whatever .srt file you want to English. There are a whole lot of great subtitles that translate out pretty decent.
 

javsubbed

Active Member
Nov 3, 2017
32
161
Here is a massive zip file of various subtitles in Korean:

https://www.freeserver.today/todaybam/5778583

You'll find the fileshare link towards the top of the post. The password is in the comments at the bottom. After downloading and extracting, you can use a free .smi-to-.srt converter on the internet to change the .smi files, then use Google Translator Toolkit to translate whatever .srt file you want to English. There are a whole lot of great subtitles that translate out pretty decent.
I already check some.. Like PRED-036... And I think it's pretty decent.. Thx for your contribution
 

ricckyr

Member
Jan 5, 2018
40
27
Here is a massive zip file of various subtitles in Korean:

https://www.freeserver.today/todaybam/5778583

You'll find the fileshare link towards the top of the post. The password is in the comments at the bottom. After downloading and extracting, you can use a free .smi-to-.srt converter on the internet to change the .smi files, then use Google Translator Toolkit to translate whatever .srt file you want to English. There are a whole lot of great subtitles that translate out pretty decent.

thx great
the pw was trickky
but here it is for anyone who suffered like me :)

rnrmfdpxnepdltjqj
 
Last edited:

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
234
529
Okay, here's another one. This one is special to me since it's the first, and probably the last, video that has a LOT of story that I've been able to find and that I like a lot.
The video is IENE-386: Sex With Mother in Her Younger Days and the main actress is Ichinose Suzu. She's a personal favorite of mine so there might be more of her material later.
Anyway, this is a spoof on Back to the Future. Some things made me laugh out loud but not the first time I watched it. I guess I didn't get all the references immediately.
Anyway, info on how to find the video is included in the rar.
Once again, the Chn translation was done by the folks that did FSET-533. This time, however, there were whole scenes left without translation.
In total, I added 229 lines of dialog which varied in complexity. 26 of those don't show up on screen because I couldn't translate them and 23 of them were ad libbed. There were some elements I could understand and then I extrapolated from that and what was done on screen.
I hope you'll enjoy it.
Added a piece of Suzu's epic blowjob!
ericf
iene-386.gif
 

Attachments

  • IENE-386.rar
    37.9 KB · Views: 1,301
  • IENE-386_S.jpg
    IENE-386_S.jpg
    545.6 KB · Views: 150
Last edited:

ricckyr

Member
Jan 5, 2018
40
27
Okay, here's another one. This one is special to me since it's the first, and probably the last, video that has a LOT of story that I've been able to find and that I like a lot.
The video is IENE-386: Sex With Mother in Her Younger Days and the main actress is Ichinose Suzu. She's a personal favorite of mine so there might be more of her material later.
Anyway, this is a spoof on Back to the Future. Some things made me laugh out loud but not the first time I watched it. I guess I didn't get all the references immediately.
Anyway, info on how to find the video is included in the rar.
Once again, the Chn translation was done by the folks that did FSET-533. This time, however, there were whole scenes left without translation.
In total, I added 229 lines of dialog which varied in complexity. 26 of those don't show up on screen because I couldn't translate them and 23 of them were ad libbed. There were some elements I could understand and then I extrapolated from that and what was done on screen.
I hope you'll enjoy it.
ericf

thx i'm trying to download the movie then i can test
as for the remark in your instructions about tanix or highporn i use a plugin called netvideohunter on waterfox or older firefox
or private video downloader although they have a good quality on these sites they r really a pain to get
thx again
 

h0rn3t

New Member
Sep 1, 2016
17
13
Here is a massive zip file of various subtitles in Korean:

https://www.freeserver.today/todaybam/5778583

You'll find the fileshare link towards the top of the post. The password is in the comments at the bottom. After downloading and extracting, you can use a free .smi-to-.srt converter on the internet to change the .smi files, then use Google Translator Toolkit to translate whatever .srt file you want to English. There are a whole lot of great subtitles that translate out pretty decent.

thanks for the massive subs!
i think this is the best one translate from korea to english
https://papago.naver.com/
 

DarkMask

Active Member
Jul 26, 2012
123
89
Thanks @brockrock2002 for the links.

Using the progrram @ricckyr suggested I tried the auto-translate with PRED-044 and its not bad. You get the general idea which should work for most people. If the sub has any Font Face tags you'll need to remove them first, otherwise it will mess up the auto-translate. Just use notepad's Find & Replace.

I've attached the two .SRT files I translated for PRED-044.

Anyone know of a site where we can dump the translated ones so we have a central repo instead of scattered through this thread?
 

Attachments

  • PRED-044.zip
    48.1 KB · Views: 1,066

ricckyr

Member
Jan 5, 2018
40
27
Thanks @brockrock2002 for the links.

Using the progrram @ricckyr suggested I tried the auto-translate with PRED-044 and its not bad. You get the general idea which should work for most people. If the sub has any Font Face tags you'll need to remove them first, otherwise it will mess up the auto-translate. Just use notepad's Find & Replace.

I've attached the two .SRT files I translated for PRED-044.

Anyone know of a site where we can dump the translated ones so we have a central repo instead of scattered through this thread?

thx
glad i could help in a passive way
 

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
234
529
I think I'm going to drop out for a while and take a break from translating. That doesn't mean I won't be posting but when you sit, during your yearly summer 'vacation' and check, change and re-check scripts from morning to evening, not taking time to make meals or get some excercise, it's time to take a break.
Since I'm always working on something, this Jav business has taken a great chunk of that time. Anyway, I'd better listen to some books and watch some movies and maybe walk around a bit outside for a few days.
I have two finished scripts, personal translations, that will get uploaded in time and one more that is partly finished. I need time to check the subtitles while watching the video. I have also just finished an edit and part re-translation of an already translated jav. The original script contained 580 lines. The new version has 1148 lines. It may be overkill, but I translate everything that is said that I am able to translate. Every time they call out: Kimochi ii! Or: Iku! Or; Huh? Or: Yes I translate it and time it.
The original script was decent. It had quite a few lines with bad grammar but the translation was sound.
The other movie that had been translated contains a lot of English dialog. Some of it was transcribed and used in the subtitles but most of it was not. The original script, give or take a few lines, had 1134 lines. I have timed every single line spoken in the movie and have transcribed some of it but far from everything. The English dialog will not have subtitles popping up unless you change that in the original script and I won't transcribe it all myself. Lines spoken in Japanese equals 881. A number of lines were added and long lines that needed to be broken up into several sentences were broken up. Many lines only contain half of the spoken dialog. Timed lines for English are 1069. That's around 700 extra English timed lines. Total lines 1958. The English of this second script is much worse and I'll have to re-write 90% of it. And there is no Chinese or Korean translation for it to check translation against. That means there will be parts that are left untranslated because some translations simply don't make any sense at all.
 

john3489

New Member
Jan 10, 2011
6
7
Here is a massive zip file of various subtitles in Korean:

https://www.freeserver.today/todaybam/5778583

You'll find the fileshare link towards the top of the post. The password is in the comments at the bottom. After downloading and extracting, you can use a free .smi-to-.srt converter on the internet to change the .smi files, then use Google Translator Toolkit to translate whatever .srt file you want to English. There are a whole lot of great subtitles that translate out pretty decent.

This is the holy grail of subs! I just tested autotranslation with "Subtitle Edit" and the results are very good. No comparison with the autotranslated stuff from audio... 1600 files in korean to autotranslate to english with great results (ok lots of doubles) is amazing! Thank you so much...people should start to autotranslate these and upload them here...
 
  • Like
Reactions: ricckyr