Yesh it's great.. Hope there is some update with new movies like SSNI-221This is the holy grail of subs! I just tested autotranslation with "Subtitle Edit" and the results are very good. No comparison with the autotranslated stuff from audio... 1600 files in korean to autotranslate to english with great results (ok lots of doubles) is amazing! Thank you so much...people should start to autotranslate these and upload them here...
Edmondd: Thanks for your post. It's always nice with more sources.
It seems like redfoxkdotcom requires you to register to download though. So no go for me.
I've found out how to make a search but there's no good way to browse. No front images shown in the hits, only when you go to the page.
If you know what movie you want to look for it can work. Most of the ones I searched wasn't available.
EDIT: I actually tried to register but I keep getting thrown back to page one where I have to "sign" an agreement to the terms of the site. I fill in the check boxes, go to register page and fill in details fill in captcha and then click register. I get a message I have to sign in to terms page. So, it's not possible to register either. There's some kind of trick to it.
Sorry.
I didn't know this. ThanksFor anyone who is going through the auto-translation process for the Korean subs (or any other, I suspect), I have been doing a comparison between the auto-translate function in Subtitle Editor application (which uses Google translate) and the Google Translation Toolkit at https://translate.google.com/toolkit/
As both are using Google translate, I expected the results to be more or less identical, but surprisingly this is not the case. The online Toolkit translation seems to make much more use of the context of each subtitle, whereas the Subtitle Editor application parses each subtitle individually. Although it involves stepping out of Subtitle Editor to do the translation, I would therefore recommend using the online tool for translation. It certainly translates the file more quickly as well as more effectively, so not too much time may be lost.
Attached is a zip file showing comparative translation from the original Korean by both SubEd and Google Toolkit.
I want to give a sub.. It's a slave police investigator series.. Hope you enjoy it
I think the sub translator from chines is easier than sub korea .. the result is disappointing except the timing just right