I will translate it, send me chinese subtitle sites privatelyhttps://www2.javdock.com/video/dohi-048c/ can you do this please
I will translate it, send me chinese subtitle sites privatelyhttps://www2.javdock.com/video/dohi-048c/ can you do this please
I read your post and I have exactly the same problem with the repeated lines, so I used the larger version and although the problem continues, now I do finish the whole subtitle correctly, I detected that in those repeated lines there are no dialogues, although I do moan , most of the dialogue is pretty good. I see that there is not much difference between using my PC and doing it online, I will stay using the latter, to avoid so many problems, at least for someone like me, who knows nothing about programming, thanks for your information.I wrote something a couple months back on how to install whisper on windows and use it: https://www.akiba-online.com/thread...not-a-sub-request-thread.1920331/post-4576832
VEC-430 looks like one of those SDNT titles - that's a great series with "cheating" wives, especially because you can find a few of them uncensored. SDNT-007, 008 and 009, as I recall. Maybe a couple more. I'll check this one out, thanks for posting the subtitles!VEC-430 It's Supposed To Be A One-time Flirt… Yuka Mizuno Ayase's Betrayal With Her Husband's Subordinate
There might be some typo here and there, since I didn't recheck it. Overall it should be pretty clean. Enjoy!
While enjoying my Sunday brunch just now I had a revelation that I thought you, my fellow perverts, might appreciate.
I've been creating subtitles for several years now.
However...
The only word that I consistently recognize is Okasan...meaning Mom/Mother.
That got me to thinking....
If I were to ever visit Japan and get lost, the natives who might try to help would probably think I was a simple minded feeb.
Why...?
I'd only be able to say one Japanese word...Okasan.
So...they'd probably think I was a retarded adult who has lost their mommy.
A random post, I know...but thought one or two friends here might be able to relate and get a giggle.
Cheers
Has any tutorial to install whisper ?Here I leave the one that I think is the best option and that does not have so many bugs, I just added the language of the movie to the line of code, this was because sometimes it does not detect the language and puts another one, in this example for example the first 5 or 6 lines of subtitles, the program detects dialogue but there was really nothing in that part of the film, just some moans from the actress, that usually happens in the rest of the film, when it does not detect dialogue it continues to paste the last thing it detected Apart from that, the subtitle goes great.
View attachment 3111266
Whisper has a lot of potential but still has a lot of bugs so far. Below is the result of my third try. Even in the middle part of the file, it stops transcribing anymore and just repeats some lines.
Note that the file is just 40 minutes long because I trim it to avoid longer minutes. And I used the large model for better results.
View attachment 3112444
Above I left the collab, to generate virtually, that is to say from the cloud, without using your team's resources, it is limited to how many people are using it but 4 or 5 times, I recommend using it with MP3, since it is necessary to upload the file via drive and just follow the instructions and that's it 16 to 25 minutes you have the subtitles ready.So slow translate, at least with my pc, dunno how long to get full video may be hours of cpu full load lol
Thank you!
Here is JUC-793 another mother-son themed JAV I worked on, enjoy!
I have detected that when they are in a sex scene, the AI does not detect the words that make sexual reference, for this reason it chooses to use the last word it detected and continues pasting it, after the sex scene it detects the dialogue again , it has some bugs but it's still better than autosub or pyTranscriber much better by far.Whisper has a lot of potential but still has a lot of bugs so far. Below is the result of my third try. Even in the middle part of the file, it stops transcribing anymore and just repeats some lines.
Note that the file is just 40 minutes long because I trim it to avoid longer minutes. And I used the large model for better results.
View attachment 3112444
I found it, thanks. At least we will have a raw sub, easier to editAbove I left the collab, to generate virtually, that is to say from the cloud, without using your team's resources, it is limited to how many people are using it but 4 or 5 times, I recommend using it with MP3, since it is necessary to upload the file via drive and just follow the instructions and that's it 16 to 25 minutes you have the subtitles ready.
Right now I'm testing the Subtitle Edit version, version 3.10 already comes with integrated Whisper, but it takes the same time as the movie to generate the subtitles, first I pass a video file, then I'm going to test with audio and I'll see if there's any difference important with time, because until now it takes a devil.I found it, thanks. At least we will have a raw sub, easier to edit
Hi - the sample that I posted still has long dialogues and still not having a sex scene, but the whisper did not transcribe those parts. 20mins of the file has still a lot of dialogue and whisper transcribe those with only the “yes” word from the last line it processed a transcription. That is based on my testing. Anyway, the program is still for development and improvement. Maybe they will improve it more soon. Who knows?I have detected that when they are in a sex scene, the AI does not detect the words that make sexual reference, for this reason it chooses to use the last word it detected and continues pasting it, after the sex scene it detects the dialogue again , it has some bugs but it's still better than autosub or pyTranscriber much better by far.
I'm testing, I increased the audio to a movie and I had fewer repeated texts, right now I'm going to try another video that I had done before, to check if it works.Hi - the sample that I posted still has long dialogues and still not having a sex scene, but the whisper did not transcribe those parts. 20mins of the file has still a lot of dialogue and whisper transcribe those with only the “yes” word from the last line it processed a transcription. That is based on my testing. Anyway, the program is still for development and improvement. Maybe they will improve it more soon. Who knows?
I will also try the subtitle edit version of whisper.