Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
If you want to try autosub, get the download that this person has prepared:
www.youtube.com/watch?v=_r9FDvWoVIs
It's a stand alone version and it seems to work well most of the time. Sometimes you have to chop up the video because of its length.
Extracting the audio to wav and just loading that seems to work most of the time.
No need to make scripts and put files in specific folders.
The link under the video is safe.
 

xavcierw

X-Man
Mar 30, 2013
284
182
Alrighty folks, here's the October drop of subs brought to you by desioner!

First up, MADM-091


And GYOE-29



Enjoy!
Does anyone here have a safe link to this movie (GYOE-29)? JavLibrary doesn't have it, neither does R18.

Thanks.

X-Man
 

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
You need to change the encoding of the text.
Use Notepad++ and change encoding to 'Convert to UTF-8 without BOM' and you'll have Chinese characters showing properly.
 

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
wj9hch.jpg


Suzu Ichinose - 1Pondo-072315_120.
I started translating what I could of this 1 hour video (the last of 4 hours of uncensored material that Suzu Ichinose has filmed) and came to the conclusion that I didn't have the necessary skills to complete it.
That's why I contacted and contracted Desioner for help.
The subtitles I'm uploading here were translated by both of us. I timed all dialog and translated what I could.
He checked my existing translation and corrected my mistakes and translated the rest of the dialog.
So give Desioner thanks for making this subtitle possible.
I think this is the best of the 4 hours.
Check txt file for more info.
ericf
 

Attachments

  • 072315_120-1pon Ichinose Suzu.rar
    31.4 KB · Views: 987

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
Where did you get the file? The English file is really f**ked up. There are less problems with your Chinese original file but what you need to do here is to edit it manually.
I fixed about 10 time code mistakes up to Dialog line 415.

You need to install Aegisub and Notepad++. Associate srt and ass with Aegisub. Double click on the file I'm uploading here and it should open in Aegisub.
What will happen is that you get a message: 'Parsing SRT: Expected timestamp pair at line 1695.' Close Aegisub and open the file in Notepad++ and go to line 1695 (line numbers are shown at the left side of the program window.
The time code on that line looks like this:
01:03:01,222 --> 01:03:02222
It should be
01:03:01,222 --> 01:03:02,222

For every line you change you usually have to open Aegisub again to find out where the next problem occurs but in this file you have to change all the remaining time codes.
Not only that, because there should be a line break at line 1709. There could be other such problems in the file.
We're talking about over 350 lines that you must edit by hand.
That's a lot of work.
I don't know how the original creator of the subs could make this big mistake.
I can't find the subs at 163sub.org either (the only file with that name is an 80 byte file.)
Hope you have a lot of time and patience.
I'm posting the Chinese file with minor edits of the time code.
 

Attachments

  • PPPD-406_JULIA.rar
    14.4 KB · Views: 860
  • Like
Reactions: shawn720s

xavcierw

X-Man
Mar 30, 2013
284
182
wj9hch.jpg


Suzu Ichinose - 1Pondo-072315_120.
I started translating what I could of this 1 hour video (the last of 4 hours of uncensored material that Suzu Ichinose has filmed) and came to the conclusion that I didn't have the necessary skills to complete it.
That's why I contacted and contracted Desioner for help.
The subtitles I'm uploading here were translated by both of us. I timed all dialog and translated what I could.
He checked my existing translation and corrected my mistakes and translated the rest of the dialog.
So give Desioner thanks for making this subtitle possible.
I think this is the best of the 4 hours.
Check txt file for more info.
ericf

Thank you BOTH for the phenomenal work you guys do for this, and other Forums! You are heroes!

X-Man
 
  • Like
Reactions: kratz

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
Apparently the link to the Autosub gui I posted is no longer valid because the account on Youtube has been terminated.
So here's a second try:
If you want to try autosub, get the download here:
http://www.mediafire.com/file/2uwaoe1anc8zxo1/autosub_gui.zip/file
It's a stand alone version and it seems to work well most of the time. Sometimes you have to chop up the video because of its length.
Extracting the audio to wav and just loading that seems to work most of the time.
No need to make scripts and put files in specific folders.
I hope this will be of help.
 
  • Like
Reactions: javr

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
Hello, maxik84.
First you extract the files into a folder (winrar or 7zip or Windows own decompressor).
What you do then is double click on the autosub_gui.exe in the folder.
Two windows appear: one is the command prompt and the other the Gui. Drag the video file you want to translate/process to the Gui window and drop it there. If it's Japanese, choose From Japanese, if you want to translate to English you choose To English. Otherwise use From Japanese and To Japanese.
Press Go! and the program starts analyzing your file, extracting the audio, analyze audio for speech parts and then translating those into English. It saves the found dialog in an srt-file of the same name as the video file and in the same directory.
What can happen is that the file is incompatible (not all codecs are compatible). Then you need to extract the audio and drop that onto the window and go through the process I've described above. You may have to convert the audio to wav.
I hope this is of help to you.
 
  • Like
Reactions: javr

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
Yeah, I agree. They've also 'translated' SSPD-137. The script has a lot of empty lines and some that look to be in Thai or Vietnamese. Anyway, I will post a proper translation of SSPD-137 in the future.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: anymous21

anymous21

Heaven
Feb 24, 2018
76
18
Yeah, I agree. They've also 'translated' SSPD-137. The script has a lot of empty lines and some that look to be in Thai or Vietnamese. Anyway, I will post a proper translation of SSPD-137 in the future.

74√3ngsub I think he translated it with auto translet maybe...!!

# check inbox you
 

ericf

Well-Known Member
Jan 13, 2007
245
529
Here's another subtitle. This one has been translated before but I worked with the same Chinese source subs and have made my own version of it.
NHDTA-649.
15g9mx3.jpg


Running time: 190 min
Actresses:
Kanata Iori
Chisei Haruka
Abeno Miku

All scenes are playing the angle that a man "seduces" a young girl who has come with her mother to a medical clinic and is waiting for her mother to come back.

I downloaded this because of Kanata Iori, the girl on the cover.
I still like her segment (the first) best because she's the only one that seems fairly enthusiastic about getting to know the male physique from the beginning.
The man is a patient at the clinic and he takes her to his room after getting her interested in his dick.

Chisei Haruka is more or less coerced to follow the man to the bathroom but that's after he has rubbed her between the legs and given her an orgasm.
She's pretty scared at first but becomes more enthusiastic after a while.

Abeno Miku talks with her mother a lot before getting left alone in the waiting room. A man has been checking her out and now he moves to sit beside her. He opens his pants and shows his dick.
She doesn't want to look at it. He coerces her to rub his dick and then takes her to the stairway. He then proceeds to "seduce" her. In the end, she's the one who gets most enthusiastic of the three girls.

The subtitle script is the same for both SD and HD versions.
Just name the file you download the same as the subtitle file.

I haven't found any high quality files of this video on the net. Only 720p and SD. More info in the archive.
 

Attachments

  • NHDTA-649.rar
    45.2 KB · Views: 962
  • NHDTA-649.avi_thumbs.jpg
    NHDTA-649.avi_thumbs.jpg
    842.6 KB · Views: 210

richlist

New Member
Jul 11, 2011
25
4
amazing work thank you any chance you could subtitle dvdes 910 with kaho shibuya I have the srt in Japanese and Korean but it just doesn't make sense in english
 

Restrepo

Well-Known Member
Jul 7, 2015
556
354
Have you kind, amazing stars ever subbed a Yumeno Aika JAV?

Thanks much either way! :)