Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

How to do the machine translate?

It's when we take all the dialogs and use an online translator to translate them into english or any language , ... the result is often bad unfortunately, since asian languages are not build like western ones (for instance, in asian languages, subject is often "optional").

The other problem is that if you provide a full SRT, the online translator will mess up the format, and make it unusable. So you have to translate only dialogs, one by one, unless you know a little about computer programming language to automate it for you.

I know there is a site called subtitlecat which may make it for you, but I haven't tested it.

But once again, "machine translated" subs are often very bad unfortunately. So you have to check the result and "arrange" it to make it more understandable. That's why we have to be thankful to all uploaders here who take (a lot) of their time to make it.
 
Hi Friends,
Another transportation from me ......
1.VOSS-189
voss189pl.jpg
 

Attachments

It's when we take all the dialogs and use an online translator to translate them into english or any language , ... the result is often bad unfortunately, since asian languages are not build like western ones (for instance, in asian languages, subject is often "optional").

The other problem is that if you provide a full SRT, the online translator will mess up the format, and make it unusable. So you have to translate only dialogs, one by one, unless you know a little about computer programming language to automate it for you.

I know there is a site called subtitlecat which may make it for you, but I haven't tested it.

But once again, "machine translated" subs are often very bad unfortunately. So you have to check the result and "arrange" it to make it more understandable. That's why we have to be thankful to all uploaders here who take (a lot) of their time to make it.
I use Aegisub to load the srt file, then I export the file in a .txt format. After that, I copy all the lines in the txt file, then I use deepl to translate and download the file. Finally, I copy and paste the deepl file in Aegisub. Just sharing a more efficient way that might be helpful.
 
  • Like
Reactions: truc1979
Sorry, no action required now. Found I had to put it into a new tab first. Fixed


I wonder if anyone else but me is having trouble downloading subbed small rar files with IDM. Never had problems before but new computer.

I can download regular rar files from filejoker etc.

regards to all
 
Last edited:
HI!!! Please Anybody have subtitle for this hot movies with ....
Reiko Kobayakawa (NITR-040) (NITR-064)
Momoka Nishina( GG-016)(JUFD-183)
Reiko Nakamori (JUFD-216)
Azusa Nagasawa(SUN-034)
Ryo kashima?? (RCT-444)
 

Attachments

  • NITR-040.jpg
    NITR-040.jpg
    181 KB · Views: 159
  • NITR-064.jpg
    NITR-064.jpg
    150.2 KB · Views: 148
  • JUFD-183.jpg
    JUFD-183.jpg
    169.9 KB · Views: 146
  • JUFD-216.jpg
    JUFD-216.jpg
    101.1 KB · Views: 211
  • gg-016.jpg
    gg-016.jpg
    63.2 KB · Views: 172
  • sun034.jpg
    sun034.jpg
    180.8 KB · Views: 182
  • RCT-444.jpg
    RCT-444.jpg
    206.9 KB · Views: 174
Last edited: