@Chuckie100 :Anyone know what the term "sweating" means in JAV movies ? Like in "I'm/You're sweating a lot". I suppose it could really mean sweating but seems it's referring to something else.
Thanks Chuckie. Mine repeats the same phrases and missing dialog (old videos from 2012) so i figured it must cause of the wrong audio format im using.I use Whisper AI's default setting and I use the mp3 ripped from the video (using VideProc Converter). On occasion I will up the volume on the video, save the new video and then rip the audio from the hi-volume video into a MP3 file. I'll sometimes do this when it appears that the video is low volume where there is missing dialog. I've also tried adjusting the default Whisper setting but haven't had any luck with that.
I will also try to find a "machine translation" from SubtitleCat. Then I decide which sub I think is better and use it for the basis of the new sub and use the other sub to provide clarity and fill in missing dialog. The real effort is in editing the subs post Whisper AI and SubtitleCat download.
The general procedure I use for editing is to first open the srt file in Subtitle Edit and run the "fix Common Errors" in the Tool dropdown. Then run Spell check and thn save the sub. Next I open the video on the left-hand side of the monitor and then open the srt file using notepad on the right hand side of the monitor and then attempt to edit the sub to match what is happening and who is talking. Correct pronoun usage and correcting for two many "I'm sorry", "I'm sleepy" and "comfortable" are examples where I feel need editing. It's by no means perfect, but what do you want for free?
Yeah, the repeating of the same phrases seems to be a characteristic of Whisper Colab AI and I haven't found anything that eliminates it. I will change up some of the same phrases if the repetion is excessively long. I think missing dialog can be caused by too low a volume in the movie or background music that makes it difficult for Whisper Colab AI to detect/translate. I have been marginally successful in getting more dialog in the low volume case by increasing the volume in the movie and then running it through Whisper Colab AI again... at the expense of getting more garbage dialog. Haven't been successful with background music. Maybe VAD threshold setting may work somewhat, but really haven't tried that yet. So even with increasing the volume, one still has to review and edit the result. Not very graceful but Whisper is the best I've found. Maybe some of the other members that are more expert in the internal workings of Whisper can help you better that I.Thanks Chuckie. Mine repeats the same phrases and missing dialog (old videos from 2012) so i figured it must cause of the wrong audio format im using.
I'm a fan of her's too (can you tell?) and might be posting a couple more of Miki soon.Chuckie100- you're killing me, man..I love it!!!! longtime Miki fan and previously you could not find any subtitles to her movies- thanks!
As a longtime JAV fan, all I can say is a very big and heartfelt "Thank You" to Chuckie for these English subs. I have "adored" Miki Sato since I first began watching JAV in 2008. There are so many JAV Mature actresses I have loved over the years, but Miki is right up there. Seen alot of her mom-son films and I hope we see more in this thread. Love this! Thanks again Chuckie!VENU-071 Miki Sato Misato Hojo Forbidden Mother Mother And Child Swap Illusion
I found another mother-son incest video starring Miki Satou that I couldn't pass up. I used Whisper to create a Sub for VENU-071 and I attempted to clean it up a bit, and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese or Chinese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.
Thanks! Also i had better luck with Audacity and its free. Have you or anyone here tried WHISPER LIVE transcribe?Yeah, the repeating of the same phrases seems to be a characteristic of Whisper Colab AI and I haven't found anything that eliminates it. I will change up some of the same phrases if the repetion is excessively long. I think missing dialog can be caused by too low a volume in the movie or background music that makes it difficult for Whisper Colab AI to detect/translate. I have been marginally successful in getting more dialog in the low volume case by increasing the volume in the movie and then running it through Whisper Colab AI again... at the expense of getting more garbage dialog. Haven't been successful with background music. Maybe VAD threshold setting may work somewhat, but really haven't tried that yet. So even with increasing the volume, one still has to review and edit the result. Not very graceful but Whisper is the best I've found. Maybe some of the other members that are more expert in the internal workings of Whisper can help you better that I.