If you're in an intermediate level in japanese and mix this softsubbed titles softcore/pinku movies and the few ''real deal'' ones with the subs2srs program (links below) and get used to them(the situations are pretty repetitive anyway), you can understand the other JAV movies which doesn't have yet any subs on a minumum 80% ratio concerning audio-compreension, 100% would be pretty difficult since often times there are orgy scenes and the ''characters'' talk at same time not to mention the unaudible scenes that I find often.
But if you have no knowledge of the language and expect other people to translate it to you for free, now that's pure utopia. Maybe an exchange group or a fansub group supported by donations or something on those lines. Btw, in order to understand AV(the most unaudible ones, not the majority of them, for example, when the director guides the girl for the hotel and there's lots of other people talking on the streets, cars passing etc or a background sound very distracting), the news(FNN, NNN, ANN, TBS etc) or TV programs in japanese(now that's challenging, a 100% comprehension from a non-native for a TV show like ホンマデッかTV for example),
at first you would have to fulfill the level where you can understand well titles like the mentioned softsubbed ones one way or another. So the existence of those pinku/softsubbed titles and the subtitles available for them are a real blessing.
http://sourceforge.net/projects/subs2srs/files/subs2srs/subs2srs_v26.0/
http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=2643&p=1
I don't remember if I've said it before, but there are a few titles in the u-15 section with subtitles; amongst them, 2 from Yamanaka Tomoe.
If you find the japanese subtitle besides the english or ''whatever-your-mother-tongue-subtitle'' the subs2srs software works piece of cake. I've given a link to the Futari Ecchi dorama some posts before and they come with japanese softsubs although there idx/sub not srt or ass. Daddicts has an index with hundreds of japanese subtitles plus others languages. If you find more titles with japanese subtitles let me now (though I think I already downloaded all of them).
http://d-addicts.com/forum/subtitles.php
But if you are more on the cute girls bands side, hello-online comes with AKB48 japanese caption for hundreds of the girl's programs.
http://www.hello-online.org/index.php?app=xbt
hypemx7,tortex and CodeGeek, I appreciate your wishes exposition but I'm more a solution guy type of dude, then I expect more members giving sources or resolution for this searching and less unconstructive comments. In the spikespen bad/deceptive translation case, I've sent an e-mail to him showing your opinion to him, and he didn't responded. And, yeah, I have to recognize seeing the videos, they're not 100% accurate judging by the scenes I've seen. I don't know why exactly, but it isn't necessarily based on low knowledge of the language, maybe he's adapting, who knows. Part of the subs aren't even timed; like when you see a kungfu oldschool movie and the dubbing already stopped and the character continues moving his mouth.
spikespen@yahoo.com
http://spiketranslations.blogspot.com.br/
Other solution could be sending an audio part (I hope not the ''real deal'' or the polygamous moan choir audio part) for rhinospike and getting feedback from the other language learners there.
rhinospike.com/
More japanese subtitles sources
http://www.kitsunekko.net/
http://myanimelist.net/blog.php?eid=91680
If you have a copy from your favorite JAV with chinese subs and a drawing-board or tablet-board in your computer or other devise, you can set your devise for chinese/japanese/other asian languages recognition,then , pause the scene and write down the caracters (basically the stroke order is left to right up to down ↓→) you're seeing on the screen and find the meanings googling or using a dictionary. If it's your favorite actress plus you have no knowledge of japanese and you desire that bad a translation, it wouldn't be that painful.
Impossible not to have below:
http://www.polarcloud.com/rikaichan/
Most of the solutions are not lazy-proof.