Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

I'll give you the link can you extract the hard sub for me? I don't own a laptop or pc.
no way . hard mean hard .
people do hard sub for reason. they dont want people to change thier sub . me too.

but if you want to do something hard then i have the idea.

1. you find the other sub and i pretty sure that you will find it .

as i alway tell people that if you google it then you will find it

if you search google and nothing found then believe me ... i dont think there is sub for that movies.

2 you have to extract that movies into subtitle+ movies . and then there is lots of way for res
 
Chinese is a funny language when it comes to conversation, taken out of context (no tone, expressions, no video, no knowledge of flow of conversation) a few dialog lines transcribed into text, even 100% correctly can still be very difficult to understand. DeepL there did very well.

If you can give context, or make a small clip of a few minutes (say 00:45 to 00:50) it will help.

I'm guessing:
524: (said by a female?) Three people [3P sex?] took a long time
525: (said by a male who was in the 3P?) Next time [sex] just the two of us
526: Yes, let's [do sex] one more time

But to be honest, this is one of many many common cases conversational Chinese can be ambiguous, your interpretation is one of several way to understand "我們兩個", it's unlikely but possible. The exact meaning is often, not always, clear to the speaker/listen in that moment, but if you have to go be what's write it down word by word, it's much more difficult to be sure.

In defense of Chinese, IMHO Japanese is even worse. Often it seems Japanese communicate by emoted noises, not words.

I'm trying to translate DVDMS-337. I have it OCR'd, and I've run it through AbbyyFineReader and translated it with DeepL, but there are a couple unclear bits I'm trying to figure out (I'm putting a little more effort in because I like this series). Does anyone here speak Chinese? If so, could you translate these lines?

524
00:48:08,488 --> 00:48:11,390
3個人時間很長

525
00:48:15,261 --> 00:48:17,029
下次我們兩個

526
00:48:17,764 --> 00:48:20,199
是的再來一次

DeepL gives me this:

524
00:48:08,488 --> 00:48:11,390
3 people for a very long time.

525
00:48:15,261 --> 00:48:17,029
Next time, the two of us.

526
00:48:17,764 --> 00:48:20,199
Yes, one more time.

For line 524, it seems to be saying that the couple's threesome took a long time, but the last two lines are unclear. Is the BF saying "next time, just the two of us"? Or "next time, two more guys"? And what is the GF saying? Is she saying yes to one more threesome/foursome? Or is she saying that yes, next time it will be "just the two of us", meaning no more threesomes?

BTW, here are the Chinese and English subs:
 
Does anyone know How to delay hardsub audio sub? I downloaded one with hardsub but there the audio and subs we'rent in sync.

no way . hard mean hard .
people do hard sub for reason. they dont want people to change thier sub . me too.

but if you want to do something hard then i have the idea.

1. you find the other sub and i pretty sure that you will find it .

as i alway tell people that if you google it then you will find it

if you search google and nothing found then believe me ... i dont think there is sub for that movies.

2 you have to extract that movies into subtitle+ movies . and then there is lots of way for resyc it.
Wait... I think @mandaldeep378 problem is audio mis-timing, not hard sub mis-timing. In that case, it quite fixable. Just demux the audio track and mux it back in. If I'd do it myself, I would use FFMPEG on command line. I'm getting not bad at it. But you can find many GUI program that can make it less learning curvy. Most of the GUI employs FFMPEG under the skin anyway. Another method which is perhaps overkill is Adobe Premiere (or my fav open source alternative: kdenlive).
 
I'm trying to translate DVDMS-337. I have it OCR'd, and I've run it through AbbyyFineReader and translated it with DeepL, but there are a couple unclear bits I'm trying to figure out (I'm putting a little more effort in because I like this series). Does anyone here speak Chinese? If so, could you translate these lines?

524
00:48:08,488 --> 00:48:11,390
3個人時間很長

525
00:48:15,261 --> 00:48:17,029
下次我們兩個

526
00:48:17,764 --> 00:48:20,199
是的再來一次

DeepL gives me this:

524
00:48:08,488 --> 00:48:11,390
3 people for a very long time.

525
00:48:15,261 --> 00:48:17,029
Next time, the two of us.

526
00:48:17,764 --> 00:48:20,199
Yes, one more time.

For line 524, it seems to be saying that the couple's threesome took a long time, but the last two lines are unclear. Is the BF saying "next time, just the two of us"? Or "next time, two more guys"? And what is the GF saying? Is she saying yes to one more threesome/foursome? Or is she saying that yes, next time it will be "just the two of us", meaning no more threesomes?

BTW, here are the Chinese and English subs:


Unfortunately, The OCR is very poor and it is very difficult to determine accurately through captions
In context it means that during threesome sex, one guy wasn't very good, so the other guy said, next time the two of us will do it alone
 
Last edited:
MEKO-196.jpg

"The Old Lady Rental Service" 04 They Say That This Hotly Rumored Home Helper Service Will Provide You With Creampie Sex, So I Started Making More And More Extreme Demands​

 

Attachments

Last edited:
  • Like
Reactions: Sedas
jjpp00176pl.jpg

JJPP-176 A video of a handsome guy taking a mature woman into a room and bringing it to SEX. FANZA limited! Advance delivery special! !!​

 

Attachments

Last edited:
jul411pl.jpg

JUL-411 Sudden Heavy Rain While Going Around. The Rain Shelter Is A Love Hotel, Mistaken For A Business Hotel. Maki Tomoda​

 

Attachments

Last edited:
h_860gigl00630pl.jpg

GIGL-630 Picking Up A Wife Who Seems To Be Married Woman Picking Up Girls, Bringing It To The Hotel, Rubbing The Tits, Licking The Nipples And Man ○, Sucking Raw Chin And Inserting And Cum Shot​

 

Attachments

Last edited:
1.jpg

BSTA-009 Junior Pond Lehman’s Tsurekon To Me Inch By Friends With Yanmama!Mote Not I Tried To Start A Radical And Obscene Game So Intoxicating A Great Opportunity … Vol.8​

 

Attachments

Last edited: