Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

Thanks, do you have the guide to translate it? I have tried one time but i couldn't do it
-Download "Subtitle Edit" software. and install
-Click "Auto Translate" from the tool bar
-choose Chinese (or whatever language) to English, click translate, wait and then click "ok"
-Save the new file.
-enjoy
 
  • Like
Reactions: flanders2872
If you will traslate Ai Uehara films i will buy many of them
We don't translate movies randomly, we translate for people who pay for one movie translation. For example, one client want subtitles for a Julia movie, the client pays for the translation and receive the subs when the translation is done.
 
Is there an automatic translation site or application? can you help me?
Can you elaborate and clarify what you are talking about?
Are you asking for an application that automatically translates SPOKEN/SOUND language....or an application that automatically translates WRITTEN translations into a different language?
If you want an application that will automatically translate a subtitle file (.srt for example) to a different language (Chinese to English for example) then Subtitle Editor is a good option. ( I am pretty sure it's been mentioned several times in this thread, actually).
Download and instructions can be found at https://nikse.dk/SubtitleEdit/
 
Ne hakkında konuştuğunuzu detaylandırabilir ve netleştirebilir misiniz?
SPOKEN/SOUND dilini otomatik olarak çeviren bir uygulama mı... yoksa YAZILI çevirileri otomatik olarak farklı bir dile çeviren bir uygulama mı istiyorsunuz?
Bir altyazı dosyasını (örneğin .srt) otomatik olarak farklı bir dile (örneğin Çince'den İngilizce'ye) çevirecek bir uygulama istiyorsanız, Altyazı Düzenleyici iyi bir seçenektir. (Aslında bu başlıkta birkaç kez bahsedildiğinden eminim).
İndirme ve talimatlar https://nikse.dk/SubtitleEdit/ adresinde bulunabilir.
SPOKEN/SOUND
 
I've used pyTranscriber with mixed results. It's sort of hard to complain, since it's free, but I've had it crash on me pretty often, and the underlying speech-to-text engine doesn't work all that reliably for anything except the most clearly-spoken text, and sometimes not even then.

You get better results if you manually clean up the file by isolating speech and ensuring the volume is normalized.
You get better results if you manually clean up the file by isolating speech and ensuring the volume is normalized.


how to do this?
 
I never suceed to use that pytran..
Crash everytime.
 
Heres a link to some good stuff too. This is from our friends over at scan lovers forum 2.0

https://mega.nz/folder/mE9EWYjJ#ueen7zZwkB0yOeg9IyQxnA/folder/LFdDkQJY
HOLY COW that's a huge resource, I've been looking for a accessible source for the famous sehuatang subs. There are subs in there less than 2 weeks after release (e.g. Aug 6 title MIDE-962 in an Aug 14 folder). RUNBKK doesn't even come close to 3 months.

Is it a one-time deposit? Or is it a live folder that will be updated with new subs?

It's AWESOME!