Have you tested with Japanese signs also/only (like なめて ちんぽ やりまん ぬれて)? I wonder if that would work better since it's transcribing, or is this flying over my head, and English is the way to go?I've had no luck specifying --suppress_tokens as just comma separated words - whisper just refuses to run. I think the words have to be "tokenized" via some other process and turned into integers. If anyone has better luck getting that working, would love to know how to do it That said, I did have some success using --initial_prompt - my transcripts are ever so slighter naughtier
Code:-initial_prompt 'cock pussy dick "deep throat" throbbing throb shaking cum come slut slick coming throat wet good very load balls lick ikku kimochi clitoris clit orgasm suck tits boobs breasts huge masturbate "fuck buddy" zubozubo hard binbin cunt fuck fucking ass crack lips' \
Not OP. I worked a lot with ChatGPT on it, and after a lot issues etc. I got it to work perfectly once, then on the next subtitle, the result broke, so "my" version is set on hold. ChatGPT + Bing will probably solve since it can use the Internet and implement other things from github that might help.I too am using a program to translate with deepl (deepl-srt) and it recently broke, likely due to the same changes to deepl site. I tried to make the suggested changes to he program but couldn't' find the lines, perhaps it's a different program?
Either way, would you mind posting the corrected version of your program so we can all use i?:
Thanks.
I thought you were only looking for volunteer to do subtitle timing? Thats what those methods are for. AI sub is shit, but their timing is perfectIt would take more time to check and fix auto-generated subtitles than it would to create them from scratch.
Again, I’m only interested in producing high quality fansubs. I don’t need AI to do so, but I do need human volunteers to divide the work.
AI sub is shit, but their timing is perfect
Thank you, I had seen the Temperature discussion but not that optimization blog.@panop857 - have you checked this out? https://blog.deepgram.com/exploring-whisper/ She goes through compression ratio and log probability. Her examples are not very thorough or deep, but it's something.
And this discussion post describes the interrelation between compression_ratio_threshold, logprob_threshold and temperature - https://github.com/openai/whisper/discussions/406
Havent used whisper yet, but ive made 50+ srts using adobe premiere/ youtube as starting template for timings and it has been bang on everytime with the occasional line or 2 staying on for too long. Adobe has been awesome at capturing dialogue while ignoring white noises. Youtube not so much as it has a lot of subtitles like (music) or (applause) but they can be easily deleted.Their timing is shit too or at least whisper timing are, haven't looked at too many others.
Usually you want just a little bit of lead in, respect scene changes as much as possible and don't display the subs for too long or too short. What whisper does is pretty much display all subs for the same amount of time and mostly start at the second and hold that pattern(it does stray a bit over time).
Might seems fine if you're not difficult but after timing anime for years, I personally can't stand it, I'll notice even if it's just one frame off.
Can you post an example of transcription of adobe premiere using the japanese language that is already translated in English. I think you should use Whisper too to compare their results. Because Whisper is the best by far in my opinion in terms of machine transcription.Havent used whisper yet, but ive made 50+ srts using adobe premiere/ youtube as starting template for timings and it has been bang on everytime with the occasional line or 2 staying on for too long. Adobe has been awesome at capturing dialogue while ignoring white noises. Youtube not so much as it has a lot of subtitles like (music) or (applause) but they can be easily deleted.
This is the srt for RKI-606. Its my most recent completed raw srt. Ran the video through premiere on japanese detection and translated to english using subtitle edit. Zero touch-up. Can someone with whisper run the same video and post it here? Im curious how they compare.Can you post an example of transcription of adobe premiere using the japanese language that is already translated in English. I think you should use Whisper too to compare their results. Because Whisper is the best by far in my opinion in terms of machine transcription.
If adobe premiere produces transcription that is comparably as good as Whisper then it will be an another application that will help jav subbers in creating their subtitle more accurate.
Thank you very much.
Did you use the 4.8GB download or the 1GB or so stream to make the subs?Can someone with whisper run the same video and post it here? Im curious how they compare.
Link to the video
The 4.8gb. Are you going to run it through whisper? If so. Wait a few til i get home and i can upload the 4.8gb version to gdrive for a better comparisonDid you use the 4.8GB download or the 1GB or so stream to make the subs?
It could make a difference and I'm unable to get the downloaded version since they don't provide free links. I am downloading the stream though.
It will probably take me roughly 24h until I can do that since I'm going to sleep soon and then work, but if nobody else does it, I will. I found a torrent for the 4.8GB version and started it so I might be good to get it, shows at least one seed so good sign.The 4.8gb. Are you going to run it through whisper? If so. Wait a few til i get home and i can upload the 4.8gb version to gdrive for a better comparison
Im in no hurry. Ill upload it to this post when i get home. Will be a lot faster than torrent i reckon.It will probably take me roughly 24h until I can do that since I'm going to sleep soon and then work, but if nobody else does it, I will. I found a torrent for the 4.8GB version and started it so I might be good to get it, shows at least one seed so good sign.
On a slightly different note, I found the old timing tutorial I made to teach new members back when I was doing anime fansubbing so if anyone is interested, I made a post in the tutorial section with it unedited so some stuff might be irrelevant or outdated but the principle is still good: https://www.akiba-online.com/thread...ike-an-anime-fansubber-using-aegisub.2114315/
On a side note. I don't know how you can stand the begging chooser requests @ scanlover, they bug me a lot.
@Zephlol @SamKook Hey guys, I went ahead and ran RKI-606 (the version from Gdrive) through Whisper. Here's the Whisper version of the sub so you can compare and contrast, Zephol.Im in no hurry. Ill upload it to this post when i get home. Will be a lot faster than torrent i reckon.
edit: Google Drive for RKI-606 I'll keep the link for a few days only.
dont make it as an attachment. copy and paste the cover as is.