I am blanking on it. I think HUNL-027 when using Google Translate. But It could be DeepL, too?Hello, just curious: what are the chinese characters which are translated to this "do not ah" ?
I only use machine translations sparingly.
I appreciate that lolOk. try these:
1. "Come on" = "Let's go"/"Come here"/"I'm coming" (if these are directional, the 2nd one is better, if they're mixed, 1st one. If it's a straight up mistranslation, replace all of them with "I'm coming")
2. "do not ah" = "Please no"/"No more"
3. "is it comfortable"/"does it feel comfortable" = "does it feel good" (personal preference)
4. "comfortable"/"comfortable it" = "feels so good"
5. "Touch" = "Stroke"
6. "Well" = "Good"
7. "Hows it going" = "Whats the matter" (should fix the "nice" interactions and "aggressive" ones without needing to know the context)
8. "That's right" = "That's it"
9. "Dad" = "Daddy"/"Father"/"Papa" (personal preference, switch these depending on relationship as stepdaughter, daughter-in-law, lolicon)
Your suggestion will help