If you mean that the subtitles are too early or too late, you can check how many seconds they're too soon or too late and use Subtitle Edit to shift them by that time so they will appear at the right time.
thank you so much. i will learned about Subtitle EditIf you mean that the subtitles are too early or too late, you can check how many seconds they're too soon or too late and use Subtitle Edit to shift them by that time so they will appear at the right time.
Subtitle Edit
so its depend n the side ? if its small tit then what s the word for it ?Wrong body part. Oppai means boobs, usually big ones.
they translate the word "sokku = chest"If I remember correctly, the literal translation of "chest" is the polite way to refer to a woman's breasts - what you're refering to is implied, which is pretty common in Japanese. "Oppai" is a more explicit way, like "boobs" or "breasts", either of which might be appropriate translations based on context.
I don't agree that "oppai" is only used for large breasts. I suspect it's just that someone isn't as likely to call out a woman's smaller breasts. In IESP-647, two girls are talking/fondling, and the younger says (in my translation) "Unlike yours, my breasts are small, right?", and she definitely uses "oppai" to describe them.
o thank you so muchNear as I can tell, "sokku" is そっく, which means "That's right." http://www.romajidesu.com/romaji_kana/sokku
Maybe "munaita" (胸板), which seem to translate to "breast/chest"?
it could mean this? そうねみたいだね = I guess so/maybe?The last three characters say "mata na", or "see you". Is there any chance they're saying goodbye, and those first two characters were part of another phrase?
Eki is I'm coming or I'm cummingwhat is " bujo bu jo " ?
i guess its slang version of omangopussy right ?
another question is " eju"
its look alike "eki" ?
i mean its mean coming ?
and what is " si si de "
i download PRED-064 from subtitlecat or something like this .Eki is I'm coming or I'm cumming
si si de is you or you're
Where are your translations coming from? I never seen these before
Yes it's difficult. That movie looks to have less dialogue which is good.i download PRED-064 from subtitlecat or something like this .
because i learning japanese myseft for 4 months so i have a little bit of it . and i just wonder if what is .... really it
its fun at first but in the end i know that i dont ready for it - - " ......
I've got an idea to change individual lines of dialogue by changing them inline directly, but it's too impractical to do hundreds of times:Hi guys do anyone knows which subtitle software(Subtitle Edit, Ageisubs, or others) that will allow me to put subtitles at the top and bottom?
Also, what would be the general idea for font sizes and the Font name? The default is Arial but I'm bored with it.
Any suggestions that's not too outrageous?
I'm going to try it lolI've got an idea to change individual lines of dialogue by changing them inline directly, but it's too impractical to do hundreds of times:
1
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
<font size="16px" color="blue">Welcome home!</font>
But i think that would depend on the player you're using.
For me that's when you throw it into Google Translate without double checking. The machine scrubs all the explicit language right out. As for actual offense, no way. I put in too much work in these to care about other people's offense lol.I am appreciative of anyone who tries to sub but I come across a curious sub where someone seem to want the porn and not be offended.
For example, the OP sub, "Can you see it?" The Japanese version, "Can you see it twitching?" Not to mention ass, pussy, was regularly omitted.
Not sure if it was a mistake, but it seem too frequent.
Anyways check your subs always.