akiba resident JAV subtitlers & subtitle talk★NOT A SUB REQUEST THREAD★

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
what can i do if subtitle dont matched the movies ??
seem like its not the resolution for that subtile ?
do i really need to ramdom load the movies and test if it is the right movies :?
 

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,670
2,868
If you mean that the subtitles are too early or too late, you can check how many seconds they're too soon or too late and use Subtitle Edit to shift them by that time so they will appear at the right time.
 

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
If you mean that the subtitles are too early or too late, you can check how many seconds they're too soon or too late and use Subtitle Edit to shift them by that time so they will appear at the right time.
If you mean that the subtitles are too early or too late, you can check how many seconds they're too soon or too late and use Subtitle Edit to shift them by that time so they will appear at the right time.
thank you so much. i will learned about Subtitle Edit
 

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
any one have slang word for oppai , butt and leg and other part of body ?
last night i watched the movies with sub and they said some word that i cant find in the book .
but when i try to google it then i found that is the slang word of " butt "
 

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,670
2,868
Wrong body part. Oppai means boobs, usually big ones.
 

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
Subtitle Edit
Wrong body part. Oppai means boobs, usually big ones.
so its depend n the side ? if its small tit then what s the word for it ?

i have watched movies and the actress said "sokku , meriaya , teria ya .. achi "

and then some subtitle translate to " Chest or butt and leg ,"

i can find the word achi and its is LEG . its correct

so you know the word Chest or butt in japanese word ?

and do you can guess what is sokku , meriaya , teria ya or something like this ??

thank you so much for your time .
 

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
If I remember correctly, the literal translation of "chest" is the polite way to refer to a woman's breasts - what you're refering to is implied, which is pretty common in Japanese. "Oppai" is a more explicit way, like "boobs" or "breasts", either of which might be appropriate translations based on context.

I don't agree that "oppai" is only used for large breasts. I suspect it's just that someone isn't as likely to call out a woman's smaller breasts. In IESP-647, two girls are talking/fondling, and the younger says (in my translation) "Unlike yours, my breasts are small, right?", and she definitely uses "oppai" to describe them.
they translate the word "sokku = chest"
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
Hey guys any idea what this could translate too? 楚々またな
In context, the husband was talking to the wife and said she been holding. She also agrees.
Then he say this.
Could he be saying she's naughty?

Thanks.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
The last three characters say "mata na", or "see you". Is there any chance they're saying goodbye, and those first two characters were part of another phrase?
it could mean this? そうねみたいだね = I guess so/maybe?
The wife could be agreeing with her husband in a nonchalant way. Not really listening to him.
Anyone knows how to simplified this? 余ったから北海道めっちゃ
 
Last edited:

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
what is " bujo bu jo " ? ----------------- i real slang japan on the net and i guess this is " hair on omango < its from english word /bush/>
i guess its slang version of omangopussy right ?
another question is " eju"
its look alike "eki" ?
i mean its mean coming ?
and what is " si si de "
 
Last edited:

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
what is " bujo bu jo " ?
i guess its slang version of omangopussy right ?
another question is " eju"
its look alike "eki" ?
i mean its mean coming ?
and what is " si si de "
Eki is I'm coming or I'm cumming
si si de is you or you're

Where are your translations coming from? I never seen these before
 

maload

Active Member
Jul 1, 2008
726
154
Eki is I'm coming or I'm cumming
si si de is you or you're

Where are your translations coming from? I never seen these before
i download PRED-064 from subtitlecat or something like this .
because i learning japanese myseft for 4 months so i have a little bit of it . and i just wonder if what is .... really it
its fun at first but in the end i know that i dont ready for it - - " ......
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
i download PRED-064 from subtitlecat or something like this .
because i learning japanese myseft for 4 months so i have a little bit of it . and i just wonder if what is .... really it
its fun at first but in the end i know that i dont ready for it - - " ......
Yes it's difficult. That movie looks to have less dialogue which is good.
If you can, try writing down the words you translated(that are accurate) and you can reference them the next time.
I keep a little notepad for certain words and phrases. It helps.
I might be wrong but I will say 80% of the words/phrases in JAV are almost the same.
Unless the movie is NTR/drama or the studios wants a better than average movie.

solution found
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
Hi guys,
Anyone possibly know what this could translate too? 本当いっぱいから反応をしたい?
Could he mean he wants to fill her with sperm?

Also since I'm bored, I was looking at the old threads. I'm a noob. And I know subbing is hard work, time, etc. I've been doing it for a year now.
But was there any discussion on why some subbers(is that a word? :p) would charge almost $200-$300 for 10 minutes or less per scene?
Do they realize nobody going to pay that and they are pretty much stopping themselves from getting work lol
I just couldn't justified even if I knew several language... unless for a special project.
$200 should buy you at least 2 "reg" movies under 90 minutes. With no kimochi, sugio, hayaku, iku. You can leave those areas blank per requests.
Also weird/idol/r***/more talky stuff is price differently too.

Anyways, just my 2 cents.;)
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Mirroslav

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
Hi guys do anyone knows which subtitle software(Subtitle Edit, Ageisubs, or others) that will allow me to put subtitles at the top and bottom?
Also, what would be the general idea for font sizes and the Font name? The default is Arial but I'm bored with it.
Any suggestions that's not too outrageous?
 

Playguuu

Active Member
Apr 26, 2020
159
123
Hi guys do anyone knows which subtitle software(Subtitle Edit, Ageisubs, or others) that will allow me to put subtitles at the top and bottom?
Also, what would be the general idea for font sizes and the Font name? The default is Arial but I'm bored with it.
Any suggestions that's not too outrageous?
I've got an idea to change individual lines of dialogue by changing them inline directly, but it's too impractical to do hundreds of times:

1
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
<font size="16px" color="blue">Welcome home!</font>

But i think that would depend on the player you're using.
 
  • Like
Reactions: Taako

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
I've got an idea to change individual lines of dialogue by changing them inline directly, but it's too impractical to do hundreds of times:

1
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
<font size="16px" color="blue">Welcome home!</font>

But i think that would depend on the player you're using.
I'm going to try it lol
Thanks.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
I am appreciative of anyone who tries to sub but I come across a curious sub where someone seem to want the porn and not be offended.
For example, the OP sub, "Can you see it?" The Japanese version, "Can you see it twitching?" Not to mention ass, pussy, was regularly omitted.
Not sure if it was a mistake, but it seem too frequent.
Anyways check your subs always.
 

Playguuu

Active Member
Apr 26, 2020
159
123
I am appreciative of anyone who tries to sub but I come across a curious sub where someone seem to want the porn and not be offended.
For example, the OP sub, "Can you see it?" The Japanese version, "Can you see it twitching?" Not to mention ass, pussy, was regularly omitted.
Not sure if it was a mistake, but it seem too frequent.
Anyways check your subs always.
For me that's when you throw it into Google Translate without double checking. The machine scrubs all the explicit language right out. As for actual offense, no way. I put in too much work in these to care about other people's offense lol.