akiba resident JAV subtitlers & subtitle talk★NOT A SUB REQUEST THREAD★

maload

Active Member
Jul 1, 2008
695
144
do you ever heard " tsu bin bin janai ka "

its may be su , too

i know what is " janai ka "

and i pretty sure tsu is about "

つい and its mean " accident : if there is te shimau​


remu keep say this word when she do handjob for actors.



but i do try to use japanese dictionnary online .....

its just amazing than i expect .

its said " bin bin " mean " sensitive to " and i think its make sense


anyway i still need help from you..

what do you think about this " bin bin "
 
Last edited:

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
do you ever heard " tsu bin bin janai ka "

its may be su , too

i know what is " janai ka "

and i pretty sure tsu is about "

つい and its mean " accident : if there is te shimau​


remu keep say this word when she do handjob for actors.



but i do try to use japanese dictionnary online .....

its just amazing than i expect .

its said " bin bin " mean " sensitive to " and i think its make sense


anyway i still need help from you..

what do you think about this " bin bin "
What do the actors say? Listen to what one of the actors say in response.
Sensitive seem very good.

For sensitive I have, 敏感な/Binkan'na

Interesting. I have that written also as intense... because it has "tsu".... it's written differently 凛烈/Rinretsu, but sounds like bin

Usually, doing certain scenes some action/word are for females", This place is sensitive, are you sensitive here, my nipples are sensitive.
For males, it's usually do you like it intense?
But if the males have their nipples or cock given attention, then it could be asked if they are sensitive too.

My guess she means intense but sensitive is a good choice.
 
Last edited:

maload

Active Member
Jul 1, 2008
695
144
What do the actors say? Listen to what one of the actors say in response.
Sensitive seem very good.

For sensitive I have, 敏感な/Binkan'na

Interesting. I have that written also as intense... because it has "tsu".... it's written differently 凛烈/Rinretsu, but sounds like bin

Usually, doing certain scenes some action/word are for females", This place is sensitive, are you sensitive here, my nipples are sensitive.
For males, it's usually do you like it intense?
But if the males have their nipples or cock given attention, then it could be asked if they are sensitive too.

My guess she means intense but sensitive is a good choice.
o. never thought like that .
thank you so much.
 

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,634
2,849
One site claims this as translation for Zubo: SFX for jamming something inside of something else, like an arm into a vending machine.
So zubozubo would be ramming it in repeatedly. I'd probably translate it as pounding or something similar.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
Taking a break from cleaning up a Chinese sub and also doing a older video without subs... at the same time:aghh:

Anyways... I notice in this particular Chinese sub they seem to not understand... or avoid the word "Japanese" when it describes something as simply as a body of woman or teaching.

I'm not saying it's intentional BUT I did read somewhere where it was mentioned that some Chinese subbers(who dislike Japan) to get over their sensibilities(I like that word :D ) they will omit certain words to make it easier for them to imagine fap too hahaha

I can only think of racists looking at black/interracial porn and trying to see as slavery lol
Again not saying this is true. But you almost have to wonder lol :hehe:
 
  • Haha
Reactions: Imscully

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
Taking a break from cleaning up a Chinese sub and also doing a older video without subs... at the same time:aghh:

Anyways... I notice in this particular Chinese sub they seem to not understand... or avoid the word "Japanese" when it describes something as simply as a body of woman or teaching.

I'm not saying it's intentional BUT I did read somewhere where it was mentioned that some Chinese subbers(who dislike Japan) to get over their sensibilities(I like that word :D ) they will omit certain words to make it easier for them to imagine fap too hahaha

I can only think of racists looking at black/interracial porn and trying to see as slavery lol
Again not saying this is true. But you almost have to wonder lol :hehe:
That's rather curious to say the least. I can tell you that say on Taobao, you can buy WWII plastic model, you know it's a big hobby in Japan and all over. But models of Japanese and Germany fighters and tanks etc would have their Taobao page's photos partly obscured for the Nazi and Imperial Japan insignia. Some seller even went the extra extra mile and applied the same treatment to US and USSR military symbols (yes I have seen the red star being censored). Of course it's legal to buy the product, and the logos and decals etc are accurate, but the Taobao page for selling the product would be mosiac'ed.

Which reminds of a totally silly censorship. I got a plastic model kit of a hentai nature, (it's Japanese btw) the model contains various objects like dildo, naked breasts with pre-painted nipples and decals for pubic hair. The exterior box, obviously, shows these features with censorship. But even the instruction manual for putting the model together has these offensive images mosaic'ed, But I'm holding the 3-D colored versions in my hands, and the 2-D black-white printed instruction is censored. Really silly.

I'm very curious which vid you are working on, even which scenes and which lines. I'm under the impression that JAV rarely talk about "Japan", unless there's an explicit reason to, like when the performer is a haafu, or foreign-born Japanese. For example "Japanese" is not written as Japanese 日本語 in Japan, it's usually written as national language 国語. Similar in China, most of the time 中國 China is not mentioned explicitly, more often to say country 國家 when actual meaning is China.

Anyway... it's very legit question if Chinese subs sanitize the wordings. E.g. chinpo, manko, The former is uniformly translated as "肉棒" meat rod, but it's a euphemism that almost no one uses in real world. Common folks would use 鷄巴,鷄鷄,屌 etc, which is cock or dick. Some (not all) Chinese subbers also seem to avoid the explicit word 精 semen. I suspect (but not sure) it's much more often said out loud some dirty words in JAV. Or I could be mistaken? Yasashi and Ikku are certainly rather "polite" compared to Western dirty talk.

As for historical scar... hmm I've never heard of it affecting JAV consumption. There was that one time that 美竹すず Suzu Mitake (when she was between contracts) went to Taiwan to film uncensored porn. The whole plot was a kind of "revenge" for all the wrongs Japan done to China (specifically for something during the Tokyo Olympics). The whole 3-way geopolitical twisting and contortion is too much for my brain to process, let alone trying to explain on here. Let's just say I find that piece of porn rather difficult to fap to.

ANYWAY WWII-scar and geopolitics isn't the be-all and end-all of China-Japan exchange. Esp. as far as JAV is concerned, it's very fluid, if you catch my meaning...
 
  • Haha
Reactions: Taako

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
That's rather curious to say the least. I can tell you that say on Taobao, you can buy WWII plastic model, you know it's a big hobby in Japan and all over. But models of Japanese and Germany fighters and tanks etc would have their Taobao page's photos partly obscured for the Nazi and Imperial Japan insignia. Some seller even went the extra extra mile and applied the same treatment to US and USSR military symbols (yes I have seen the red star being censored). Of course it's legal to buy the product, and the logos and decals etc are accurate, but the Taobao page for selling the product would be mosiac'ed.

Which reminds of a totally silly censorship. I got a plastic model kit of a hentai nature, (it's Japanese btw) the model contains various objects like dildo, naked breasts with pre-painted nipples and decals for pubic hair. The exterior box, obviously, shows these features with censorship. But even the instruction manual for putting the model together has these offensive images mosaic'ed, But I'm holding the 3-D colored versions in my hands, and the 2-D black-white printed instruction is censored. Really silly.

I'm very curious which vid you are working on, even which scenes and which lines. I'm under the impression that JAV rarely talk about "Japan", unless there's an explicit reason to, like when the performer is a haafu, or foreign-born Japanese. For example "Japanese" is not written as Japanese 日本語 in Japan, it's usually written as national language 国語. Similar in China, most of the time 中國 China is not mentioned explicitly, more often to say country 國家 when actual meaning is China.

Anyway... it's very legit question if Chinese subs sanitize the wordings. E.g. chinpo, manko, The former is uniformly translated as "肉棒" meat rod, but it's a euphemism that almost no one uses in real world. Common folks would use 鷄巴,鷄鷄,屌 etc, which is cock or dick. Some (not all) Chinese subbers also seem to avoid the explicit word 精 semen. I suspect (but not sure) it's much more often said out loud some dirty words in JAV. Or I could be mistaken? Yasashi and Ikku are certainly rather "polite" compared to Western dirty talk.

As for historical scar... hmm I've never heard of it affecting JAV consumption. There was that one time that 美竹すず Suzu Mitake (when she was between contracts) went to Taiwan to film uncensored porn. The whole plot was a kind of "revenge" for all the wrongs Japan done to China (specifically for something during the Tokyo Olympics). The whole 3-way geopolitical twisting and contortion is too much for my brain to process, let alone trying to explain on here. Let's just say I find that piece of porn rather difficult to fap to.

ANYWAY WWII-scar and geopolitics isn't the be-all and end-all of China-Japan exchange. Esp. as far as JAV is concerned, it's very fluid, if you catch my meaning...
First, let me make clear, so there's no misunderstanding. I have not witness this. I simply read what someone posted about what they describe as "sensibilities".

I also stated the word "Japanese" when Maria Nagai was describing herself when she was "teaching" the student. It was probably an oversight or they thought it wasn't important.

I think it's not needed UNLESS you are Japanese(the main audience) and then it become sexy because a Japanese woman is saying it lol

Honestly, most subs leave out or change lines... I'm guilty of it too. :rolleyes:
This was simply a funny little story, I had while taking a break. I apologize if I offend any one.:centil:
 
  • Like
Reactions: Imscully

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
That's rather curious to say the least. I can tell you that say on Taobao, you can buy WWII plastic model, you know it's a big hobby in Japan and all over. But models of Japanese and Germany fighters and tanks etc would have their Taobao page's photos partly obscured for the Nazi and Imperial Japan insignia. Some seller even went the extra extra mile and applied the same treatment to US and USSR military symbols (yes I have seen the red star being censored). Of course it's legal to buy the product, and the logos and decals etc are accurate, but the Taobao page for selling the product would be mosiac'ed.

Which reminds of a totally silly censorship. I got a plastic model kit of a hentai nature, (it's Japanese btw) the model contains various objects like dildo, naked breasts with pre-painted nipples and decals for pubic hair. The exterior box, obviously, shows these features with censorship. But even the instruction manual for putting the model together has these offensive images mosaic'ed, But I'm holding the 3-D colored versions in my hands, and the 2-D black-white printed instruction is censored. Really silly.

I'm very curious which vid you are working on, even which scenes and which lines. I'm under the impression that JAV rarely talk about "Japan", unless there's an explicit reason to, like when the performer is a haafu, or foreign-born Japanese. For example "Japanese" is not written as Japanese 日本語 in Japan, it's usually written as national language 国語. Similar in China, most of the time 中國 China is not mentioned explicitly, more often to say country 國家 when actual meaning is China.

Anyway... it's very legit question if Chinese subs sanitize the wordings. E.g. chinpo, manko, The former is uniformly translated as "肉棒" meat rod, but it's a euphemism that almost no one uses in real world. Common folks would use 鷄巴,鷄鷄,屌 etc, which is cock or dick. Some (not all) Chinese subbers also seem to avoid the explicit word 精 semen. I suspect (but not sure) it's much more often said out loud some dirty words in JAV. Or I could be mistaken? Yasashi and Ikku are certainly rather "polite" compared to Western dirty talk.

As for historical scar... hmm I've never heard of it affecting JAV consumption. There was that one time that 美竹すず Suzu Mitake (when she was between contracts) went to Taiwan to film uncensored porn. The whole plot was a kind of "revenge" for all the wrongs Japan done to China (specifically for something during the Tokyo Olympics). The whole 3-way geopolitical twisting and contortion is too much for my brain to process, let alone trying to explain on here. Let's just say I find that piece of porn rather difficult to fap to.

ANYWAY WWII-scar and geopolitics isn't the be-all and end-all of China-Japan exchange. Esp. as far as JAV is concerned, it's very fluid, if you catch my meaning...
The model kit story is so funny but I believe it :D Wow

I honestly think many subs are censored, but this is the 3rd sub where the Chinese sub used ass and not butt, and they used dick and not meat stick or meat rod. So I like this person who subbed in Chinese :p hahaha
 

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,092
It might be a case like DVDES-885, the lead character is a 国語教師 as seen on the cover DVDES-885-c.jpg, if you translate it literally as 國語教師 and feed it to Google for English you will get "Chinese teacher" or "mandarin teacher". But in Japanese context of course it should be Anglicized as Japanese teacher. It's not a case of politics. Rather it's just faithful translation, "national language" means Chinese in China and Japanese in Japan, both the translator and viewer know it.

4zi5[1].jpg
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
It might be a case like DVDES-885, the lead character is a 国語教師 as seen on the cover View attachment 2918376, if you translate it literally as 國語教師 and feed it to Google for English you will get "Chinese teacher" or "mandarin teacher". But in Japanese context of course it should be Anglicized as Japanese teacher. It's not a case of politics. Rather it's just faithful translation, "national language" means Chinese in China and Japanese in Japan, both the translator and viewer know it.

View attachment 2918375
Yup, the politics of porn, I don't feed into.
I think only how good... or bad... a movie is.

IF a subber wants to emphasize a certain aspect, I can't stop it and if it doesn't kill my enjoyment than I'm okay.

DVDES-885, I remember that movie... Ayumi. But so-so movie for me. I was curious about someone like Ayumi playing a fetish character and going after girls :rolleyes: She is one of my faves and the prop was nice. The rest was so-so.
Maybe a sub will make me think differently?
I like fun movies like this because the "r***s, ntr, and etc" porn can be a little too much. A balance of comedy is sometimes needed.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
Came upon a sub error. As most of us aren't skilled in the Japanese language, we do the best we can. But I appreciate everyone effort ;)

The dialog in the video said おちんちんの先っぽがねちょっとまでなんかグニグニ....
The Chinese sub said "very comfortable" but in reality it mean... the tip of the penis is a little squishy.

I understand subbing is diffcult and long... so if you make a list like me. I suggest you add this phrase, in case you hear or see it again :D
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
True.

But my point was that, if you type "Kimochi" into Google Translate, it translates to "feels good" in English.

So, is Google Translate wrong? And, if Google Translate is correct, then why do I always hear someone in JAV say "Kimochi" but then see a subtitle that says "comfortable"? I don't understand that.
I get your point. But remember lots of the subs you see are by Thai or Chinese subbers. The main audience(Japanese) don't need subs to know what's being said and the tone to which it's being used.

Google Translate and other Machine Language Translation app/software will never capture the essence of the human language.
That being said, I think both "comfortable and feel good" is right... but Feel Good is the obvious WINNER.
Remember, "Ki" means "feeling" and "Mochi" means "getting". It's how that person feels in their heart and spirit.

I have recently started adding comfortable to my subs because I was tired of saying "feel good" all the time. So I might be bias about the word "comfortable" at the moment :rolleyes:
 
  • Like
Reactions: gingergauge

Dadaserfu

Member
Nov 22, 2021
29
46
Howdy y’all. So I just finished my first 100% sub and would like to know if any of you could help me hardcode the sub and burn it into the video for upload to any site.
I want to keep the quality of a 1080p.
My trouble is my 3Gig file blows up to 10G+ with the programs I’m using. Adobe, or divinci. Lemme know if help is Available.
 
  • Like
Reactions: Imscully and Taako

maload

Active Member
Jul 1, 2008
695
144
Howdy y’all. So I just finished my first 100% sub and would like to know if any of you could help me hardcode the sub and burn it into the video for upload to any site.
I want to keep the quality of a 1080p.
My trouble is my 3Gig file blows up to 10G+ with the programs I’m using. Adobe, or divinci. Lemme know if help is Available
its impossible to keep the same quality when you encode the movies.
its worse and worse .
but
you should look at your file bitrate ..... how much bitrate of that movies.
the audio s bitrate too.

i just encode 1 movies and i want to share my test

i got bigger file because i use too much bitrate and too high audios bitrate.

i have 9.g movies with 7000 bitrate and i encode with 10000 bitrate .

finally i got 50 g movies .
 

javjod

Member
Feb 5, 2021
27
38
I learn to trying the new method using capcut apk for android to make the subtitle very easy, just learn from this site :
the result of line more bigger than the chinese subtitle but because i don't know about Japanese and also only using deepl to translate it, it still not 100% perfect
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
I learn to trying the new method using capcut apk for android to make the subtitle very easy, just learn from this site :
the result of line more bigger than the chinese subtitle but because i don't know about Japanese and also only using deepl to translate it, it still not 100% perfect
I gave this method a try. I honestly give it a 2.3/5.

I wanted to give it at least a 2.5/5 BUT... I feel it's not worth installing all the necessary apps on your phone to make this work.
And believe me, you have to install 2-3 apps(Capcut APK, notepad, and an editing tool to cut the video).
What can be troublesome, is trying to do the necessary editing on your small device(phone or tablet).

I guess the positive is... you could take the APK and install it on your computer with BlueStack emulator. But I did this the original way, on my mobile.

The results is nowhere near 70-80%... because it still depends on the clarity of the audio from video...
In other words, if the actors are speaking one at a time and the dialog is clear.

Perhaps, another positive is... If you only have a mobile phone and feel comfortable with using it, then this method might be for you.

Anyways, appreciate, JavJod for giving us all another option to capture subs. This review is just my honest opinion :D
 
  • Like
Reactions: Imscully

maload

Active Member
Jul 1, 2008
695
144
dont worry . sometime autosub cant detect "konichiwa"

anyway , anybody ever seen something like this when you use autosub for creating subtitle ?

" Turn off your wi-fi."

such a funny error dialogs in sex scense .
 
  • Haha
Reactions: Taako