akiba resident JAV subtitlers & subtitle talk★NOT A SUB REQUEST THREAD★

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
Your warning was prophetic. A 4 hour movie (even JAV) will have more than 437 lines. You can see the actors with a lot of dialogue but there's only 1 or 2 words of subtitling. (shrug). Thanks anyway!
Yup when I saw the number, I knew :D

I just a 30-40 minute sub and that was almost 200 lines and an average 2 hour movie should at least be 800-1000 lines, easy.

So maybe they sub the scenes they wanted and toss the rest? I understand. I'm becoming the same way these day,
 

maload

Active Member
Jul 1, 2008
695
144
Yup when I saw the number, I knew :D

I just a 30-40 minute sub and that was almost 200 lines and an average 2 hour movie should at least be 800-1000 lines, easy.

So maybe they sub the scenes they wanted and toss the rest? I understand. I'm becoming the same way these day,
i ignore the word " oooo..,,,,,, ahhhhh,,,,,,,na,,,,,,,,hoi.......""""""

so i do every word i heard i got about 1400 line
and when i skip these word i have 1200 or less

i think most of people will understand " ahhhhhh.............na........"
i just google " hoi " and its not " hoi "
its mean " hurry
n "
when i do sub for fun ,,,,i never fixed my last problem subtitle ...
 

Pendekar2020

Well-Known Member
Sep 2, 2013
215
791
Yep, that is the exact problem. I am opening all these in notepad, and they are coming up gibberish.

If anyone else has the zip file of 28,000+ Chinese soft subs, please check those titles I mentioned. Check snis35 and miad501, for example. I want to make sure that this isn't a problem on my end somehow.

You don't even need that specific zip file. It is just a compilation of previously posted smaller zips with Chinese soft subs. They have been posted in the substitle posting thread periodically for years. I'm sure you'll find .srts with gibberish in all of these.
My copies are find (SNIS-035 ティア.srt & MIAD-501).
It think Notepad didn't know the file's text encoding. Try opening it with Aegisub. If it looks okay, then 'Export As...' a new file. Make sure you select 'Text encoding: Unicode (UTF-8)'
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Taako

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,634
2,849
Yep, that is the exact problem. I am opening all these in notepad, and they are coming up gibberish.
Notepad is not the same as notepad++. It has less options. If they still show up as gibberish in notepad++ they're useless.
 
  • Like
Reactions: Taako

maelstrom9999

Well-Known Member
Apr 26, 2022
480
417
Notepad is not the same as notepad++. It has less options. If they still show up as gibberish in notepad++ they're useless.

Thanks. You and mxtwo solved the issue. It loads in notepad++ showing the Chinese characters, then after I convert to UTF-8 and save, it's fine even in the regular notepad.

Weird issue. Particularly since it only happens for certain .srt's.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
Thanks. You and mxtwo solved the issue. It loads in notepad++ showing the Chinese characters, then after I convert to UTF-8 and save, it's fine even in the regular notepad.

Weird issue. Particularly since it only happens for certain .srt's.
Yikes, I thought you were using Notepad++ that's why I wasn't seeing any issue with sample you provided :D
Glad you got it resolved. As I stated this was an issue before that someone has solved previously.
 

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
If anyone see my new subs, and hear Ikeh/iku for the men... but see FUCK or SHIT...
I decided to replace it with that word because...
that's what I say when I'm with a girl :rolleyes:mj yeah yeah.jpg
 

Dadaserfu

Member
Nov 22, 2021
29
46
Has anyone else encountered this issue. This is a SubtitleCat download for YMDD-175.
I've tried downloading other languages but they all have <?>
It's happened before but maybe someone here knows what's up. Same goes for SNIS-522.
Screen Shot 2022-07-13 at 8.56.01 AM.png
 

mei2

Well-Known Member
Dec 6, 2018
246
405
Has anyone else encountered this issue. This is a SubtitleCat download for YMDD-175.
I've tried downloading other languages but they all have <?>
It's happened before but maybe someone here knows what's up. Same goes for SNIS-522.
View attachment 2977130

I just checked YMDD-175zh-CN from SubtitleCat and had the same problem as you -- I tried opening it with SubtitleEdit and tried few character encoding options but didn't yield to anything. I'm guessing that the original file is corruoted / miss-encoded.
 
  • Like
Reactions: Pendekar2020

Joker6969

Member
Sep 3, 2014
75
43
Make sure to be using Notepad++ not notepad +
Yeah, take a screenshot from Notepad++ showing what character encoding it autodetects. If you open a file with Chinese text in something like Notepad or Word it can look like anything depending on what encoding was used and what the software assumes by default.

If Notepad++ fails to detect it correctly, try a hex editor and google for the numeric value of a character
 
  • Like
Reactions: Taako

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
Any help will be appreciate. I'm using Aegisub for the first time for my latest subs.
And.. I'm trying to used a font for all my subs, at once.

When I make the change the font is not apply to all the subs... Is there a way to make my font the default?

Update: I created the style I wanted... but do I have to change each... one at a time?
Thank you :)


gg016.jpg
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Imscully

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
359
636
Any help will be appreciate. I'm using Aegisub for the first time for my latest subs.
And.. I'm trying to used a font for all my subs, at once.

When I make the change the font is not apply to all the subs... Is there a way to make my font the default?

Update: I created the style I wanted... but do I have to change each... one at a time?
Thank you :)


View attachment 2985562
Hey Dude,
Hope you are well.
In regards to your question, I need some clarification.
Are you asking if you can change your default font for (A) FUTURE projects, or for (B) all the lines in a current project?
If it's A, I don't know of any way to change defaults in the program, but it's an interesting question that I will look into.
If B, if you hit EDIT, it should change all the lines of that current project.
If you want to change individual lines to a different font, just highlight the text you want to change and hit the FN key or the colors that you see there.
Hope this helps.
 
  • Like
Reactions: Taako

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
Hey Dude,
Hope you are well.
In regards to your question, I need some clarification.
Are you asking if you can change your default font for (A) FUTURE projects, or for (B) all the lines in a current project?
If it's A, I don't know of any way to change defaults in the program, but it's an interesting question that I will look into.
If B, if you hit EDIT, it should change all the lines of that current project.
If you want to change individual lines to a different font, just highlight the text you want to change and hit the FN key or the colors that you see there.
Hope this helps.
Thank you.
It's B... but I want to change the default font style... to my font preference.
And then, select All and my font preference will be applied to all the subs... Do you know what I mean?
 
  • Like
Reactions: Imscully

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
359
636
Thank you.
It's B... but I want to change the default font style... to my font preference.
And then, select All and my font preference will be applied to all the subs... Do you know what I mean?
If I'm understanding correctly, you want to change font for ALL the lines of a single project.
If you click on EDIT, it will allow you to change the font, size, color, etc.
I don't know how to change the "Default", but I don't think it matters because if you click on EDIT and make a change that way, it will make changes to all the lines in a project. If you want to change just a few , you'd do them individually. To keep it consistent, I copy the individual line font characteristics (size, color, location, etc) and paste it into the lines I want to that way.Screenshot 2022-07-23 072607.jpg
Here is a pic.
 
  • Love
Reactions: Taako

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
If I'm understanding correctly, you want to change font for ALL the lines of a single project.
If you click on EDIT, it will allow you to change the font, size, color, etc.
I don't know how to change the "Default", but I don't think it matters because if you click on EDIT and make a change that way, it will make changes to all the lines in a project. If you want to change just a few , you'd do them individually. To keep it consistent, I copy the individual line font characteristics (size, color, location, etc) and paste it into the lines I want to that way.View attachment 2986519
Here is a pic.
PERFECT! It work once I made the changes and hit the "Edit"!
Thank you so much!!!!

You made me feel smart hahaha :lulus:
 
  • Like
Reactions: Imscully

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,332
938
I do have another question that maybe you can answer,
What is the "PURPLE" line in the "edit box"?
The "RED" line is the beginning where you start your subtitle?
The "BLUE" line is the ending where the subtitle stops?

What do the "Purple" line mean? I have been ignoring it... but I see it :) gg016.jpg
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Imscully

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
359
636
PERFECT! It work once I made the changes and hit the "Edit"!
Thank you so much!!!!

You made me feel smart hahaha :lulus:
Try hitting EDIT first, then it will automatically make the changes to everything. (Except, I believe, the ones you have manually changed, like when I use a different color, size, etc. for internal monologues).
Glad I could help.
 

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
359
636
I do have another question that maybe you can answer,
What is the "PURPLE" line in the "edit box"?
The "RED" line is the beginning where you start your subtitle?
The "BLUE" line is the ending where the subtitle stops?

What do the "Purple" line mean? I have been ignoring it... but I see it :) View attachment 2986552
What does the Purple vertical line in the timing box mean.
I can answer that really quickly.
I have no fucking idea. ;-)
I'll go do some research and get back to you, my friend.
OK...After consulting with my friend Google for a few minutes, I think I have an answer to the Purple line question.
They are there to help you avoid "Bleed" where your subtitles stay on screen after a camera cut or scene change.
I try to do this myself by eye, but in the big scope of things don't really pay it too much attention because....it's porn, not Shakespeare and often times people get more turned on by the words than they get bothered by those words momentary bleeding after a screen cut.
Here are two pics to help clarify better than I can.

PURPLE LINES ARE KEYFRAMES.jpg

KEYFRAMES 2 .jpg
 
Last edited:
  • Haha
Reactions: Taako