Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

ding73ding

Akiba Citizen
Oct 25, 2009
2,337
2,094
Here is another (rare) public service from me:
Since mid-to-late last year, RUNBBK has stopped releasing soft subs (in Chinese) for some major studios, especially Moodyz which is one of my favorite top studios. Thanks to a certain fellow member (I am not sure he wished to be named) who reached out to me and offer me all kinds of help, now I have (limited) access to Chinese discord channel and the famous/infamous "SHT" 色花堂 website.

Over the past few days I have been grabbing some Chinese SRT files for my (somewhat random) collection of JAV. Yeah you can see I'm a big boobs obsessive. Anyway here's the result:

JUFE-287 桃園怜奈
JUFE-317 桃園怜奈
JUFE-364 伊織羽音
MIAA-373 瀬名ひかり
MIAA-380 瀬名ひかり
MIAA-395 瀬名ひかり
MIAA-478 小梅えな
MIAA-576 吉根ゆりあ
MIDE-902 高橋しょう子
MIDE-908 小野六花
MIDE-924 水卜さくら
MIDE-928 高橋しょう子
MIDE-939 水卜さくら
MIDE-943 高橋しょう子
MIDE-950 水卜さくら
MIDV-018 七沢みあ
MIDV-039 明日見未来
MIDV-040 高橋しょう子
MIDV-041 石川澪
MIDV-042 八木奈々
MIDV-043 三田サクラ
MIDV-044 琴音華
MIDV-045 神宮寺ナオ
MIDV-046 藍芽みずき
MIDV-049 七沢みあ
MIDV-069 七沢みあ
WAAA-137 JULIA
WAAA-139 つぼみ
WAAA-141 三舩みすず
WAAA-142 松本菜奈実, 稲場るか
 

Attachments

  • 20220330.zip
    510.1 KB · Views: 958

Gaara9449

Lost in JAVslation
Mar 25, 2010
125
169
I took your subtitle and translated it using g.translate. And it seems to come up really well. I didn't check because I don't have the video (but it's Saeko, so I plan to look for it). It's much better than the translation from subtitlecat.com.
I'm reposting it because others may find it useful too. It's totally AI (g.translate) so all credit is yours.

It's cool to see that my work is apreciated in general, but its even better when it's usefull to someone, i will try g.translate as you say it's work pretty well.
does eh have made good works totally on is own or the quality of my checking on the french version is a part of it ? lol anyway thanks a lot for sharing !
 

Gaara9449

Lost in JAVslation
Mar 25, 2010
125
169
Here comes my 9th FRENCH Translation !

So... Basically when I have up to 400 lines of dialogue to check for a JAV translation I say to myself "it's going to go fast" when I have 400 to 750 lines I say to myself "Ah, that's a big piece" and I crack my fingers to get to work.
But this devil's child had almost 1000 lines of dialogue to check! that's 3 times the translation I did for the JAV of "Doctor Saeko Matsushita"!

So I hope that there are Shoko Takahashi's fans here who will like this translation !...... LOVE IT !..... Mmmmhh I'm going to go get some sleep, yeah that sound good.... ^^

[MIDE-730] Shoko Takahashi
 

Attachments

  • FR-[MIDE-730] Shoko Takahashi.jpg
    FR-[MIDE-730] Shoko Takahashi.jpg
    170.5 KB · Views: 191
  • FR-[MIDE-730] Shoko Takahashi.rar
    18.8 KB · Views: 258

darksider59

Akiba Citizen
Feb 24, 2014
2,730
1,965
Yeah I think it's know that Sextb subs are quite bad, mostly machine translated. I seen some of the newer ones and they are... horrible lol
I appreciate you being part of the forum and sharing. Welcome:D

Personally, I would not recommend that site. The comment sections are full of people asking/telling the Admin the subs are bad and could they please changed them. Even I said so hahaha:rolleyes:
I'm sure they only do that for getting traffic on their website. But yeah, it makes me laugh when I see "english subs" on their website.
 

Gaara9449

Lost in JAVslation
Mar 25, 2010
125
169
And that's 10! yes it is my 10th translation in FRENCH that I propose to you here

Well then, to my great surprise during the translation, this film is far from being as dark as I thought and what I'm used to translating.
So good, for once this translation was "refreshing", Yua Mikami's beauty is just.... "God-tier" the only thing that bothered me a bit is....

I know that porn actresses all over the world regularly fake orgasms on set even though they can sometimes have real ones.
But no kidding, if all the orgasms she has in the movie were real....she would need a pacemaker to work safely. I should have kept track.

[SSNI-802] Yua Mikami
 

Attachments

  • FR-[SSNI-802] Yua Mikami.jpg
    FR-[SSNI-802] Yua Mikami.jpg
    175.2 KB · Views: 146
  • FR-[SSNI-802] Yua Mikami.rar
    9.5 KB · Views: 233

Gaara9449

Lost in JAVslation
Mar 25, 2010
125
169
With this 11th FRENCH translation I can make a soccer team! (without replacements)

This time we find poor Yui Hatano in full mourning for her husband.
trouble never comes alone, the cad left him huge debts!...
How will she get out of this?
As I have just finished my first tour of my HDD of JAVs for which I have English subtitles, I will probably take a break for 2-3 days before restarting a tour of HDD (unless I am bored). in any case I remain available on Akiba.

[JUY-507] Yui Hatano
 

Attachments

  • FR-[JUY-507] Yui Hatano.jpg
    FR-[JUY-507] Yui Hatano.jpg
    189.9 KB · Views: 152
  • FR-[JUY-507] Yui Hatano.rar
    6.6 KB · Views: 238

soloporhoy666

Active Member
Nov 29, 2021
118
124
And that's 10! yes it is my 10th translation in FRENCH that I propose to you here

Well then, to my great surprise during the translation, this film is far from being as dark as I thought and what I'm used to translating.
So good, for once this translation was "refreshing", Yua Mikami's beauty is just.... "God-tier" the only thing that bothered me a bit is....

I know that porn actresses all over the world regularly fake orgasms on set even though they can sometimes have real ones.
But no kidding, if all the orgasms she has in the movie were real....she would need a pacemaker to work safely. I should have kept track.

[SSNI-802] Yua Mikami
Hello, you should take advantage of your ability to translate NAGAE style movies, NSPS codes, there are almost no translations for those movies and they are amazing.
1648715609290.jpeg
 

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,670
2,868
I'm sure they only do that for getting traffic on their website. But yeah, it makes me laugh when I see "english subs" on their website.
Sure, the subs are very low quality. However, they're good enough for me to understand the story and after a bit you get pretty good at knowing what their weird translations should actually be, so for me it's still better than no subtitles at all.
 
  • Like
Reactions: shinjixx

Gaara9449

Lost in JAVslation
Mar 25, 2010
125
169
Hello, you should take advantage of your ability to translate NAGAE style movies, NSPS codes, there are almost no translations for those movies and they are amazing.
View attachment 2889061
Hi Soloporhoy666.
You may not have seen it but i only translate subtitles in English into French.
If i could translate any JAVs, from zero without anything, I would probably open a professional subing website, to make some money lol.
So.... Sadly if there is no english subtitles for NAGAE movies... i can't be of any help, sorry mate.
But there is some pros subers that maybe can help you ! But not for free i'm afraid
 
Last edited:
  • Like
Reactions: soloporhoy666

Gaara9449

Lost in JAVslation
Mar 25, 2010
125
169
Yeah, the NSPS makes some pretty hot stuff.
I took a quick look on the covers of there movies, and i admit, its look like they do pretty hardcore and dark dramas. But.... I don't know for what i saw there actress looks really far to be as beautifull as the ones the others studios work with...
 
  • Like
Reactions: Imscully

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,371
954
I'm sure they only do that for getting traffic on their website. But yeah, it makes me laugh when I see "english subs" on their website.
Yeah. I understand the main component for them is to make money. A little more effort on their part could be to better label the subs as ML or Unverified.
But hey why even have a comment section on the site and not do anything with it :rolleyes: :D
 
  • Like
Reactions: Imscully

darksider59

Akiba Citizen
Feb 24, 2014
2,730
1,965
Yeah. I understand the main component for them is to make money. A little more effort on their part could be to better label the subs as ML or Unverified.
But hey why even have a comment section on the site and not do anything with it :rolleyes: :D
They make money with all those shaddy ads (probably filled with malwares too). Because as always, if it's free, you are the product. Plus, they might just use the auto translated subs that you see everywhere.
 

rickson

Active Member
Feb 13, 2020
37
159

oshiri = Ass , Butt
Katai = Hard
Sugoi = Amazing

Another tip. It's good to have a microphone. So you can speak Japanese sentences from the movie in google translate or make your desktop like a mic and then during the audio, google translate will translate automatically. This only works for simple sentences