I'm no expert and @SamKook might be able to answer you better or you can ask on the Technical forum.I used SubtitleEdit with Whisper on RCT-767.
It worked ok but it makes strange repetitive errors.
For instance, from 0:26 to 1:24 it repeats the line "I hope you understand that" 21 times at 3 second intervals even though the video clearly shows the dialogue is different.
From 2:06 to 3:20, it repeats the line "We support Ishida" 19 times at 3 second intervals
Otherwise, it was passable. Does anyone know what's going on?
I did this on RCT-767: Low Viewing Rate Is Allowed To Shame And Horticultural In The Nude With The Launch Of The Drama That Became Censored By The Acting Is Bad Beauty Actress starring Kobayakawa Reiko, Saotome Yui, Saegusa Chitose, Yuki Chitose, Yura Chitose
But I hear these translation software might need more training and have hallucinations.
Or maybe computers with strong cards?
Again I'm no tech guy