Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940
I think SubtitleEdit does not have enough features exposed to the user to tweak. Things like thresholds and Beam Size and "condition on previous = False" are necessary to get good results, but also require tweaking from film to film. SubtitleEdit is just a first pass type of thing but not really suitable for spreading unless desperate.
I think so. But I am no expert.
I used to be big on SubtitleEdit:confused: but @Imscully really open my eyes to Aegisubs months ago and I haven't return:). And @SamKook has a nice tutorial on how to sub like the anime in the forum... or something like that. I have been using his advise for my subs too.
 
  • Like
Reactions: Imscully

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940

ALDN-154 Journey Mother And Child Traveling Together Natsuko Kayama

I used Whisper to produce this subtitle file for ALDN-154. Natsuko Kayama may not be what one would call a beautiful adult actress, but she does a good job of acting and she does have a great set of knockers! Whisper did a pretty good job (I think) but I still had to clean it up a bit and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese or Chinese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.​

Chuckie at it again lol
But I...I don't like this JAV actress. But bravo to Chuckie100
 
  • Like
Reactions: Imscully

SamKook

Grand Wizard
Staff member
Super Moderator
Uploader
May 10, 2009
3,755
5,154
Hey taako, is aegisubs used to produce subs or are you using it to edit?

I'm gonna ignore who you asked and answer anyway, Aegisub can only create(manually, nothing automatic like whisper integration) or edit subtitles, it doesn't have most of the fancy stuff Subtitle Edit has. It's also very focused on .ass and only has limited support for other subtitles formats(but you can convert .ass to .srt with subtitle edit after if you wish).
But Aegisub does a better job at allowing you to edit subtitles faster(in my opinion at least, but I used Aegisub a lot more than Subtitle Edit so I might be biased) and it has a few things extra like lua scripting, karaoke creation and can display keyframes(which I can't live without since it annoys me when subtitles go over scene changes on a video).
 

Aikayikes!

Well-Known Member
Apr 26, 2020
93
277
Has anyone else had this Whisper error during setup? I'm going directly from the website, no other additions. I'm not sure if it is affecting anything.
 

Attachments

  • Flask.jpg
    Flask.jpg
    63.1 KB · Views: 81

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
721
2,818

I used Whisper to produce this subtitle file for JUX-766 starring Ayumi Shinoda. A little different storyline. I thought she should have included her son, but I love this actress and couldn't resist creating a sub for this movie. Perfect JAV movie to watch on Christmas Day. lol (Just a heads up: my ripped copy had some advertising lead-in, so depending on your video, you may have to adjust the subtitle timing.)​

I tried to clean it up a bit and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese or Chinese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.​

 

Attachments

  • JUX-766 - Copy.rar
    10.9 KB · Views: 235

Makkdom

Well-Known Member
Mar 4, 2019
157
388
This kind of relates to the discussion on how to read signs in a video.

I was watching HUNT-861 recently, and there was a shot of a girl's bedroom. I noticed one of the posters on the wall because it was in English. (I am always interested in the way Japanese media use the English language.) In the long shot I could read "Get to WORK" but I had some trouble with the rest of the inspirational message. Fortunately a later shot cleared it all up.
girlsroom1.jpg

girlsroom2.jpg
 

Electromog

Akiba Citizen
Dec 7, 2009
4,643
2,850
This kind of relates to the discussion on how to read signs in a video.

I was watching HUNT-861 recently, and there was a shot of a girl's bedroom. I noticed one of the posters on the wall because it was in English. (I am always interested in the way Japanese media use the English language.) In the long shot I could read "Get to WORK" but I had some trouble with the rest of the inspirational message. Fortunately a later shot cleared it all up.
View attachment 3215752

View attachment 3215753
Made by https://www.kelseykingillustration.com/Posters
 
  • Like
Reactions: Makkdom

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940
This kind of relates to the discussion on how to read signs in a video.

I was watching HUNT-861 recently, and there was a shot of a girl's bedroom. I noticed one of the posters on the wall because it was in English. (I am always interested in the way Japanese media use the English language.) In the long shot I could read "Get to WORK" but I had some trouble with the rest of the inspirational message. Fortunately a later shot cleared it all up.
I'm always interested too.
I always wonder do the actresses or actors themselves understand those signs or meanings as most aren't English speakers:rolleyes:

Could be some set designers are bi-lingual perhaps or go with what's fits the scenes.

But this seems like a personal message from someone on the set:confused::D:D:D
 
  • Like
Reactions: Makkdom

maload

Active Member
Jul 1, 2008
698
145
there is some band that wrote song in english and they are icon ...
so i think these kind of word is very common in japanese teen or new generation
i saw some movies that the actress said " shit " too ... i guess its just simple word ,slang and such
just like people hear " omango " and they know what is it even they dont know japanese language
o the program dont know " omango " they translate it to " mango ( fruit ) .....
 
  • Like
Reactions: Makkdom

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
721
2,818

GVG-033 Rascals Student Council Shinoda Ayumi With Your Sex Appeal P ○ A Chairman

13gvg033pl.jpg

I used Whisper to produce this file for GVG-033 starring Ayumi Shinoda. I love this actress and couldn't resist creating a sub for this movie. I still had to clean it up a bit and re-interpreted some of the meaningless/ "lewd-less" dialog. Again, I don't understand Japanese or Chinese so my re-interpretations might not be totally accurate but I try to match what is happening in the scene. Anyway, enjoy and let me know what you think.​

 

Attachments

  • GVG-033.rar
    16.1 KB · Views: 269

quay2

Active Member
Nov 28, 2009
96
177
One thing I noticed with Whisper (at least the one from the Colab space): it usually translates "cum" (the verb) with vomit/puke/throw up. Also, sperm is often translated as spirit
 
  • Like
Reactions: slemx

MrSV

Active Member
Jul 20, 2020
70
164
NSFS-100 - In front of my boss, my wife posed nude for a photo-shoot
Actress : Kana Morisawa (Kanako Iioka)


A beautiful wife agrees to pose for a famous photographer to help out her husband's company. The photographer is inspired and wants her to pose nude which she reluctantly agrees. The photographer inspiration escalate further, and request her husband's boss join in to model as well, barely containing his lust for the beautiful wife. Her husband is dismay at the molestation of his wife, but he's too weak to outright reject and save his wife.

A follow-up photo-shoot is requested by the famous photographer with her husband's boss rough molestation escalating to new heights. During a break the photographer goes out, and she completely succumbs to her base desires with her husband's boss. The aftermath is spied upon by the photographer towards the end.

The final photo-shoot rounds off with a 3-way as the photographer gets in on the act, and all pretenses of a photography goes out of the window.

An amazing addition to a series pioneered by Nagae Style (original story/format debut in JUL-401 I believe, which started the long running Madonna series).

nsfs100pl.jpg

Chinese soft sub (timing was horrendous) were released a while ago, but I thought I give it the Whisper Collab treatment.

The attached subs were only scanned briefly and are unedited. Likely dialog is missing especially during sex/molestation scenes, which could be supplemented by the Chinese soft sub for completeness.

Certain to get plagiarized by the usual ripoff streaming sites, but such is the internet.

Enjoy and remember to take a breaks, it's a ~150min movie.
 

Attachments

  • NSFS-100 Unedited-Whisper-Eng.zip
    25.5 KB · Views: 352
Last edited: