By (popular?) demand, another oldie Julia vid. MIDD-910 Female Teacher r*** Gangbang from 2012.
These oldie vids were really wonderful with multiple characters with distinguishable personalities, a plotline that's not totally laughable and very over-the-top moody BGM. And yeah back then the mosaic were really quite thin. Downside is of course quite a lot of lines to translate.
Unfortunately, my source material is incomplete, the files from the big Chinese srt dump turns out to have only parts B and C, part A is missing. I almost gave up... but found a streaming site from Taiwan that offers a hard-sub version for free. Normally I don't work with hard-sub, but I almost finished the translation for B and C, so OCD takes over and I did my first hard-sub translation.... but only because it's so short. Hmm... turns out the hard-sub version from the Taiwan site is missing the second scene, 40 minutes out of the 55 mins Part A.
But perhaps only thanks to smallness of the job, I can manage doing 15 minutes of hard-sub translation. The final result is not totally satisfactory because it's incomplete... but with the crucial scene one fully translated, and the big plot developments happening in Part B also fully translated. I feel the story is clear enough with the second scene un-subbed. It's easy enough to guess what's story development for scene 2, but if you want every line, every 気持ちいい, every moaning translated, then sorry.
Final note is that in keeping with the Chinese SRT, and the FHD vid that @Stevhard kindly provided to me, I'm keeping the SRT broken up as 3 files. I imagine it's pretty un-usable if you have a single file vid. (as the 1.55GB duration 2:59:54 AVI version that was widespread some years ago)
If you have the single file version and need to stitch up the 3 parts into a single SRT file, let me know, I can do that in about 10 mins. But I'm little worried this vid is so old and un-available that in practice very few fans can actually make use of my translation. So why bother...
PS: so there's an request, so here is the single file version too.
EDIT 2: @ericf PM me a full Chinese softsub, thank you very much! It contains 179 lines for scene 2 (40 mins of part A) that was missing from my SRT. There are a few lines at the beginning of that scene that actually explain this scene (Julia's being blackmailed to a gangbang) and set up her line "that was the last time" in the next scene (when Bully One crash and smash Julia at home). The rest of the new lines (160-ish) were just dirty (humiliation) talk. Sorry too boring to translate. I'd add that in this gangbang/bully sex scene, Julia is weirdly unconvincing about being reluctant, like all the other sex scene in this vid. She is very worried about what's happening to her teaching career and family life, but can't help enjoying the... let's not play with words... gang r***. BTW I'm leaving in those 160ish Chinese lines in the SRT so others could choose to finish translating them. It might slight affect the enjoyment of non-Chinese speakers, let me know you opinion of my decisions.
Also I shifted the timing of the last third (start 02:25:29) of the vid following the timing on the SRT that @ericf sent me. This affects only the one-file obviously.
These oldie vids were really wonderful with multiple characters with distinguishable personalities, a plotline that's not totally laughable and very over-the-top moody BGM. And yeah back then the mosaic were really quite thin. Downside is of course quite a lot of lines to translate.
Unfortunately, my source material is incomplete, the files from the big Chinese srt dump turns out to have only parts B and C, part A is missing. I almost gave up... but found a streaming site from Taiwan that offers a hard-sub version for free. Normally I don't work with hard-sub, but I almost finished the translation for B and C, so OCD takes over and I did my first hard-sub translation.... but only because it's so short. Hmm... turns out the hard-sub version from the Taiwan site is missing the second scene, 40 minutes out of the 55 mins Part A.
But perhaps only thanks to smallness of the job, I can manage doing 15 minutes of hard-sub translation. The final result is not totally satisfactory because it's incomplete... but with the crucial scene one fully translated, and the big plot developments happening in Part B also fully translated. I feel the story is clear enough with the second scene un-subbed. It's easy enough to guess what's story development for scene 2, but if you want every line, every 気持ちいい, every moaning translated, then sorry.
Final note is that in keeping with the Chinese SRT, and the FHD vid that @Stevhard kindly provided to me, I'm keeping the SRT broken up as 3 files. I imagine it's pretty un-usable if you have a single file vid. (as the 1.55GB duration 2:59:54 AVI version that was widespread some years ago)
If you have the single file version and need to stitch up the 3 parts into a single SRT file, let me know, I can do that in about 10 mins. But I'm little worried this vid is so old and un-available that in practice very few fans can actually make use of my translation. So why bother...
PS: so there's an request, so here is the single file version too.
EDIT 2: @ericf PM me a full Chinese softsub, thank you very much! It contains 179 lines for scene 2 (40 mins of part A) that was missing from my SRT. There are a few lines at the beginning of that scene that actually explain this scene (Julia's being blackmailed to a gangbang) and set up her line "that was the last time" in the next scene (when Bully One crash and smash Julia at home). The rest of the new lines (160-ish) were just dirty (humiliation) talk. Sorry too boring to translate. I'd add that in this gangbang/bully sex scene, Julia is weirdly unconvincing about being reluctant, like all the other sex scene in this vid. She is very worried about what's happening to her teaching career and family life, but can't help enjoying the... let's not play with words... gang r***. BTW I'm leaving in those 160ish Chinese lines in the SRT so others could choose to finish translating them. It might slight affect the enjoyment of non-Chinese speakers, let me know you opinion of my decisions.
Also I shifted the timing of the last third (start 02:25:29) of the vid following the timing on the SRT that @ericf sent me. This affects only the one-file obviously.
Attachments
Last edited: