Yes, you were correct, I was more careful this time but only get the numbers on the playback screen now and not the dialogue.
Deleted- fixed below
M
Deleted- fixed below
M
Last edited:
———————Yes, you were correct, I was more careful this time but only get the numbers on the playback screen now and not the dialogue.
here is what the translation showed in Chrome:
1
00: 00: 00,256-> 00: 00: 06,400
Yeah, it ’s hard.
Two
00: 00: 08,704-> 00: 00: 14,848
Kita-ku
Three
00: 00: 15,104-> 00: 00: 19,456
I will come out
Four
00: 00: 19,968-> 00: 00: 23,552
I'd love to
Five
00: 00: 23,808-> 00: 00: 28,416
It's a lock
6
00: 00: 28,672-> 00: 00: 34,048
I asked if it would be easier
Do I have to do something with this before I save it as a txt file to notepad?
Thanks for your patience.
M
You need to do steps 3 through 6 from my original instructions to fix the way the translation Process broke the timing formatYes, you were correct, I was more careful this time but only get the numbers on the playback screen now and not the dialogue.
here is what the translation showed in Chrome:
1
00: 00: 00,256-> 00: 00: 06,400
Yeah, it ’s hard.
Two
00: 00: 08,704-> 00: 00: 14,848
Kita-ku
Three
00: 00: 15,104-> 00: 00: 19,456
I will come out
Four
00: 00: 19,968-> 00: 00: 23,552
I'd love to
Five
00: 00: 23,808-> 00: 00: 28,416
It's a lock
6
00: 00: 28,672-> 00: 00: 34,048
I asked if it would be easier
Do I have to do something with this before I save it as a txt file to notepad?
Thanks for your patience.
M
——-////————Yes, you were correct, I was more careful this time but only get the numbers on the playback screen now and not the dialogue.
here is what the translation showed in Chrome:
1
00: 00: 00,256-> 00: 00: 06,400
Yeah, it ’s hard.
Two
00: 00: 08,704-> 00: 00: 14,848
Kita-ku
Three
00: 00: 15,104-> 00: 00: 19,456
I will come out
Four
00: 00: 19,968-> 00: 00: 23,552
I'd love to
Five
00: 00: 23,808-> 00: 00: 28,416
It's a lock
6
00: 00: 28,672-> 00: 00: 34,048
I asked if it would be easier
Do I have to do something with this before I save it as a txt file to notepad?
Thanks for your patience.
M
You can translate in subtitle edit? I thought google broke the free translation access and now you needed a key, are you using google or Microsoft translate?———————
... what bothers me the most is that there are some who should take advantage of a well-intentioned and free suggestion (which came in this case from @avatarthe) ... and from his inability to understand, accuse the benevolent, that he wanted to do ... in fact ... a bad one ... here's how I do with this PyTranscriber program: after I get the .srt file (this is for use, not the file .txt) I open it in notepad ++ (which is much more efficient) and I use it more as a check, because everything is ok (there are no numbers written in letters, no spaces between the digits of the times ... and if necessary, I recode it , but there is no need in this case) ... then I use the program "Edit subtitle" in which I can synchronize, edit and translate in my native language the whole subtitle ... in the end I re-open the subtitle so processed, where I make adjustments to my liking ... it's not easy, but it works ... anyway, I really appreciate the effort of @avatarthe and all those who posted subtitles, or suggestions trying to do a good (selfless) !!! ... I hope the dissatisfied did not ask for compensation!
Oh yes! Subtitle edits does translate again! For a long time that wasn’t working. Thanks for the info, using subtitle edit after pytranscriber makes the process much easier!You can translate in subtitle edit? I thought google broke the free translation access and now you needed a key, are you using google or Microsoft translate?
Thanks again for your infinite (it seems) patience. I see the replace function in notepad although never used it.
I don't know what a proper srt format should look like so not sure what needs replacing.
"chrome screws a few thing up with the srt format
4. Replace all "->" with " -->"
5. Replace all ": " with ":"
This will be the last question, I know you all have better things to do. I have always enjoyed the work done here, and the helpfulness of the participants.
M
Actually it may be internet issues that sometimes causes Pytranscriber to crash. I tried to transcribe one fIlm several times and each time it crashed, then I got a stilly idea... I activated my VPN and tried it again... it worked! It’s just one case so far but I will experiment some more tonight!Yes, I’ve run into problems with Pytranscriber crashing, always during step 2. Sometimes if you close up background programs and retry it it will work. I actually contacted the programs author about this and sent him a demo file that crashed ( a non porn Japanese film), it initially crashed on him but subsequently went through. He said he would look into it, HUD initial thoughts are
1., the video file is damaged and when the program hits the damaged area it crashes.
2., the internet connection is unreliable, the program opens multiple internet events while it’s working and if any are interrupted it will crash.
while he looks into it further he recommends splitting the movie filled into shorter chunks and processing the pieces separately.
Azumi Mizushima was so hot! Unfortunately these are her only films I have subtitles for. I wish I had subs for some of her other films....Just wondering if anyone does have rio hamazaki or azumi mizushima eng sub.
Just wondering if anyone does have rio hamazaki or azumi mizushima eng sub.