She's 44 years old? Wow, it's hard to believe. I don't think she could be identified as "mature" based on her looks.
You're right. Quite the "beppin."
You're right. Quite the "beppin."
I have tried, but I clearly DO NOT fit into the "knew what they were doing" group.Any of you guys experiment with sound editing to improve the audio quality for machine translation? I'm not super knowledgeable about the subject, but I have been able to get slightly better results with some basic editing tricks with Audacity/Wavepad/etc. It seems to me that it would be possible that if someone knew what they were doing, they could improve the audio to such an extent that they could get substantially better results when machine translating, like possibly to the point where you're able to get most of the dialogue. If anyone here has any tips, they would be much appreciated.
Actually, I'm more interested in a way to create accurate timecodes. I haven't found any way to do it accurately with all the background musicAny of you guys experiment with sound editing to improve the audio quality for machine translation? I'm not super knowledgeable about the subject, but I have been able to get slightly better results with some basic editing tricks with Audacity/Wavepad/etc. It seems to me that it would be possible that if someone knew what they were doing, they could improve the audio to such an extent that they could get substantially better results when machine translating, like possibly to the point where you're able to get most of the dialogue. If anyone here has any tips, they would be much appreciated.
Indeed, good appreciation for your hard workThe first is IPX-644 Amami Tsubasa.
View attachment 2975871
This is a classic "take down the bitch boss" scenario. Where Amami says and does terrible things to an employee. The employee gets his revenge by inventing a device which he uses to brainwash her and turn her into his fuck doll. She is subjected to increasingly humiliating circumstances with each passing scene. Don't forget what she says to him in scene 1, when you are watching him taunt her in the final scene.
This sub file was the worst of the bunch. Took me forever to edit it to this condition.
Actually with your skill set, you don't need itI have tried, but I clearly DO NOT fit into the "knew what they were doing" group.
I've been trying hard with Audacity for a year. Trying to find the right settings. It's frustrating but I had some success.Any of you guys experiment with sound editing to improve the audio quality for machine translation? I'm not super knowledgeable about the subject, but I have been able to get slightly better results with some basic editing tricks with Audacity/Wavepad/etc. It seems to me that it would be possible that if someone knew what they were doing, they could improve the audio to such an extent that they could get substantially better results when machine translating, like possibly to the point where you're able to get most of the dialogue. If anyone here has any tips, they would be much appreciated.