Hot new .SRT release....
Ryo time!
JUQ -080
Hmm... so it is... thanks for letting me know. On SHT the post claims there are more than 1300 lines for this sub. But I don't have that good (?) version. Hopefully runbkk will put the good version out (eventually). Otherwise... for now I don't plan on spending coins to get it.Thank you very much for the subtitle bundle.
Subtitle for MIDV-153 is missing line from 01:04:54 and onward
Would you be so kind to check it?
Thank you very much
Hi!I got that from the Ikoa discord. It's a random event, there's no promise that another pack will show up. But in that discord we are sharing the SRT we individually (not systematically) farm from SHT. The response to my posting the pack is much better than I expected, I'm surprised Chinese SRT is wanted here on English forum.
Remember keep checking for Runbkk packs every week. He's still posting Chinese SRT for the biggest 7-8 labels. Coverage rate is at least 75% for those labels. But a few months delayed. So if you can't wait you can get recent releases from SHT.
I could consider to compile my own packing and post here, if there is demand and ...
WOW............ new sub pack again thank youAnother pack, 122 files
ALDN-049
ALDN-050
ALDN-051
ALDN-052
DASS-043
DNJR-081
DVAJ-587
FERA-151
FSDSS-453
FSDSS-455
FSDSS-456
HDKA-266
HMN-229
HMN-233
HODV-021694
HTHD-201
IPX-909
IPX-910
IPX-911
IPX-912
IPX-913
IPX-914
IPX-915
IPX-916
IPX-918
IPX-919
IPX-920
IPX-921
IPX-922
JBD-285
JUQ-044
JUQ-045
JUQ-046
JUQ-047
JUQ-048
JUQ-049
JUQ-050
JUQ-053
JUQ-054
JUQ-056
JUQ-057
JUQ-058
JUQ-059
JUQ-060
JUQ-061
JURA-055
KIRE-078
KSBJ-209
MDTM-780
MDTM-782
MEYD-778
MEYD-779
MEYD-780
MEYD-781
MEYD-782
MIAA-687
MIAA-690
MIAA-692
MIAA-693
MIAA-695
MIDV-172
MIDV-174
MIDV-175
MIDV-179
MKON-081
MOGI-037
MOND-234
MRSS-137
MVSD-518
NACR-570
NACR-571
NACR-572
NATR-683
NNPJ-524
NSFS-111
NSFS-112
PPPE-062
PPPE-064
PPPE-065
PPPE-066
PPPE-068
PPPE-070
PPPE-071
PRED-418
PRED-421
PRED-422
PRED-423
PRED-425
PRED-426
ROE-088
ROE-089
ROE-090
SABA-783
SCOP-779
SCOP-780
SDJS-151
SDJS-161
SDNM-347
SDNM-351
SDTH-019
SSIS-453
SSIS-477
SSIS-478
SSIS-479
SSIS-480
SSIS-481
SSIS-482
SSIS-486
SSIS-487
SSIS-489
SSIS-490
SSIS-491
SSIS-492
STARS-642
STARS-652
STARS-675
TYSF-019
VEMA-187
VENX-154
VENX-155
VENX-156
YMDD-285
ALDN-032 Surrogacy Mother Reiko Kobayakawa
I found Machine translation for ALDN-032. I cleaned it up a bit and attempted to interpret what was being said, but I don't know Japanese so I'm somewhat challenged. The term "Dawdling" occurs several places in the subtitles, I don't think dawdling fits with the dialog, but I couldn't come up with a replacement word/phrase. Maybe a member/reader of this sight can provide a better term/meaning. Anyway if you like big boobs this one is for you (albit enhanced ones!). Enjoy and let me know what you think.
Thanks..makes sense.Great series.
Based on what Reiko was doing with his cock at that part of the scene and what dawdle means, my best guess would be "Slowly..." or "Slowly rub".
Thank you...Another pack, 122 files
ALDN-049
ALDN-050
ALDN-051
ALDN-052
DASS-043
DNJR-081
DVAJ-587
FERA-151
FSDSS-453
FSDSS-455
FSDSS-456
HDKA-266
HMN-229
HMN-233
HODV-021694
HTHD-201
IPX-909
IPX-910
IPX-911
IPX-912
IPX-913
IPX-914
IPX-915
IPX-916
IPX-918
IPX-919
IPX-920
IPX-921
IPX-922
JBD-285
JUQ-044
JUQ-045
JUQ-046
JUQ-047
JUQ-048
JUQ-049
JUQ-050
JUQ-053
JUQ-054
JUQ-056
JUQ-057
JUQ-058
JUQ-059
JUQ-060
JUQ-061
JURA-055
KIRE-078
KSBJ-209
MDTM-780
MDTM-782
MEYD-778
MEYD-779
MEYD-780
MEYD-781
MEYD-782
MIAA-687
MIAA-690
MIAA-692
MIAA-693
MIAA-695
MIDV-172
MIDV-174
MIDV-175
MIDV-179
MKON-081
MOGI-037
MOND-234
MRSS-137
MVSD-518
NACR-570
NACR-571
NACR-572
NATR-683
NNPJ-524
NSFS-111
NSFS-112
PPPE-062
PPPE-064
PPPE-065
PPPE-066
PPPE-068
PPPE-070
PPPE-071
PRED-418
PRED-421
PRED-422
PRED-423
PRED-425
PRED-426
ROE-088
ROE-089
ROE-090
SABA-783
SCOP-779
SCOP-780
SDJS-151
SDJS-161
SDNM-347
SDNM-351
SDTH-019
SSIS-453
SSIS-477
SSIS-478
SSIS-479
SSIS-480
SSIS-481
SSIS-482
SSIS-486
SSIS-487
SSIS-489
SSIS-490
SSIS-491
SSIS-492
STARS-642
STARS-652
STARS-675
TYSF-019
VEMA-187
VENX-154
VENX-155
VENX-156
YMDD-285
I also like the "fix common errors" in the Tools drop down menu.Hi guys, Do you guy know this tool, don't you? Subtitle Edit . It can auto-translate your sub