Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

ougees

New Member
Nov 24, 2011
2
2
this link got error can you help?

RCT-871 Relatives Fucking Blue Was Conceived In The Parent-child Camp Turn The Field Of Mother And Son

1rct871pl.jpg

I found a fairly good machine translation for RCT-871. I cleaned it up a bit and re-interpreted some meaningless text but otherwise left the storyline intack. Anyway enjoy and let me know what you think.
s link
 
  • Like
Reactions: mugul

SamKook

Grand Wizard
Staff member
Super Moderator
Uploader
May 10, 2009
3,758
5,159
(I don't know how to do that on an srt type file).

It's impossible, srt is a very simple subtitle format that doesn't support that kind of advanced stuff.
 

soloporhoy666

Active Member
Nov 29, 2021
118
124
Hello, I would like to ask if anyone has this subtitle, I still don't understand why it doesn't have a subtitle, it's a good movie and the actress is very sexy (MIAA-305)
 

Attachments

  • miaa00305pu.jpg
    miaa00305pu.jpg
    358.1 KB · Views: 96
Last edited:
  • Like
Reactions: mei2

mei2

Well-Known Member
Dec 6, 2018
246
406
Hello, I would like to ask if anyone has this subtitle, I still don't understand why it doesn't have a subtitle, it's a good movie and the actress is very sexy (MIAA-035)

Here it is --curtosy of IKOA:
 

Attachments

  • MIAA-035.zip
    68.1 KB · Views: 230
  • 3104114-0c159bf3ee358c6e1401efff87d7efc8.jpg
    3104114-0c159bf3ee358c6e1401efff87d7efc8.jpg
    22.9 KB · Views: 113
  • Like
Reactions: Huibor

soloporhoy666

Active Member
Nov 29, 2021
118
124
I went from happiness to sadness, from one moment to another, my mistake in posting an incorrect code, the correct code is MIAA-305, I hope some pious soul dedicates some time to this beautiful actress, she has several movies in which she It looks spectacular and I couldn't find any subtitle.

Hello, I would like to ask if anyone has this subtitle, I still don't understand why it doesn't have a subtitle, it's a good movie and the actress is very sexy (MIAA-305, BF-617)
 

Attachments

  • miaa00305pu.jpg
    miaa00305pu.jpg
    358.1 KB · Views: 126
  • bf-617.jpg
    bf-617.jpg
    162.2 KB · Views: 132

Makkdom

Well-Known Member
Mar 4, 2019
157
388
I found this file on Subtitlecat. It is messed up in a way I have never seen before. Does anyone have an idea how this would have been created?
 

Attachments

  • DASD-907-n-en.zip
    11.9 KB · Views: 184
  • Like
Reactions: xsf27

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
723
2,837

Attachments

  • MIAA-376.rar
    16.4 KB · Views: 387
  • Like
Reactions: shinjixx and noolek

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
723
2,837

Attachments

  • RCT-720 - Copy.rar
    20.4 KB · Views: 331

maload

Active Member
Jul 1, 2008
701
145
I found this file on Subtitlecat. It is messed up in a way I have never seen before. Does anyone have an idea how this would have been created?
i say its not much ways that the sub on the net was create ( free )

i guess some of the sub are created by translating thai to chinese ( i know a little bit of thai lang ) ( or vietnam )
its fun ... its complicate as japanese or may be its harder. - - "
imagine if somebody bring that subtitle and translate it to eng-subtitled or such .
 
  • Like
Reactions: Imscully

Imscully

Well-Known Member
Apr 1, 2014
362
642
i say its not much ways that the sub on the net was create ( free )

i guess some of the sub are created by translating thai to chinese ( i know a little bit of thai lang ) ( or vietnam )
its fun ... its complicate as japanese or may be its harder. - - "
imagine if somebody bring that subtitle and translate it to eng-subtitled or such .
I agree with Maload. It's just a crappy translation. Probably strictly machine done.
There are other odd types of errors that I've never seen before, such as the phrase Intervenant 1\N or Intervenant 2\N being added for some reason to each line.
I made a few small changes to the fonts and removed the obvious errors related to the word Intervenant.
The storyline isn't my cup of tea, so I don't think I'll bother making any changes to the actual subtitles, but I hope this helps.
I also changed it's format using Subtitle Edit so that it can be edited with Aegisub, my preferred software for Subs.
 

Attachments

  • DASD-907 SUBRIP INTERVENANT REMOVED AND NEW FONT.zip
    12.5 KB · Views: 201
Last edited:
  • Like
Reactions: xsf27 and Taako