Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

mycl500

Active Member
Jul 6, 2008
147
106
Thanks @theydonotwantto for the instructions. Step 4 click on Play icon, you lost me there...are you talking about in WhisperWithVAD....because I'm not seeing the play icon?
Thanks @theydonotwantto for the instructions. Step 4 click on Play icon, you lost me there...are you talking about in WhisperWithVAD....because I'm not seeing the play icon?
I got it in the main body under the section mount Google drive icon on the left side.
 

Pein1911

Active Member
Sep 20, 2019
41
127
Innocent Girl Creampie "I awakened to sex after being fucked by my father-in-law" Misaki Kanna

h_1027edrg010pl.jpg


Whisper + Edited
 

Attachments

  • EDRG-010.zip
    5 KB · Views: 244
  • Like
Reactions: noolek and xsf27

mycl500

Active Member
Jul 6, 2008
147
106
I made a guide to use whisper on google colab. Please spend some time to try it.

I attached a PDF file too.

View attachment 3259627View attachment 3259628View attachment 3259629View attachment 3259630

Comments and Questions

1. Excellent directions and very easy to use once you use the tool and know the layout.
2. AviDemux to create the acc audio file is easy and fast.
3. Using Whisper from the cloud takes about little more than 1 hr to create the srt file in Japanese. I guess Colab Google put on a timer and to have to verify when it times out.
4. Last step I used Subtitle Edit to convert srt Japanese to srt English

Question

1. When using the Whisper on the Cloud link who owns this link? What happened if the link no longer available in the future? I guessing the owner owns the code
2. When I run setup Whisper and run Whisper....I'm assuming I'm downloading the code from the link and using the instant on my browser? Can I run multiple instants using multiple Chrome Browsers or does it have to be Chrome and Firefox?
3. Number of users accessing Whisper link should not matter right?
4. Why translation_mode = No translation? I accidentally left the default value and noticed it created the srt in English for me....is it not accurate?
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Imscully

SamKook

Grand Wizard
Staff member
Super Moderator
Uploader
May 10, 2009
3,755
5,155
1. Whoever created the collab owns it(but google actually owns everything there).

2. It runs on a remote pc, not on your pc or browser. In theory you can run multiple at once but it might be limited per ip too. If it's not limited and too many people abuse it, there's a high chance it will become limited in the future.

3. The numbers of people who can access it depends on the hardware they have. Whisper requires a dedicated gpu to do its thing so you're limited to how many physical GPU they put at our disposition.

4. I'm gonna let others answer that, haven't used it enough to know how good the translation is or isn't.
 
Last edited:

Pein1911

Active Member
Sep 20, 2019
41
127
Comments and Questions

1. Excellent directions and very easy to use once you use the tool and know the layout.
2. AviDemux to create the acc audio file is easy and fast.
3. Using Whisper from the cloud takes about little more than 1 hr to create the srt file in Japanese. I guess Colab Google put on a timer and to have to verify when it times out.
4. Last step I used Subtitle Edit to convert srt Japanese to srt English

Question

1. When using the Whisper on the Cloud link who owns this link? What happened if the link no longer available in the future? I guessing the owner owns the code
2. When I run setup Whisper and run Whisper....I'm assuming I'm downloading the code from the link and using the instant on my browser? Can I run multiple instants using multiple Chrome Browsers or does it have to be Chrome and Firefox?
3. Number of users accessing Whisper link should not matter right?
4. Why translation_mode = No translation? I accidentally left the default value and noticed it created the srt in English for me....is it not accurate?
--task transcribe = no translate / --task translate = translate to eng

anw: You will never get a good .srt on a single run because whisper isn't that good. Run the full length file for the first time, then check srt again, rerun the incorrect segments for the next times.
 
  • Like
Reactions: six1nine

theydonotwantto

Active Member
Aug 10, 2011
227
181
Comments and Questions

1. Excellent directions and very easy to use once you use the tool and know the layout.
2. AviDemux to create the acc audio file is easy and fast.
3. Using Whisper from the cloud takes about little more than 1 hr to create the srt file in Japanese. I guess Colab Google put on a timer and to have to verify when it times out.
4. Last step I used Subtitle Edit to convert srt Japanese to srt English

Question

1. When using the Whisper on the Cloud link who owns this link? What happened if the link no longer available in the future? I guessing the owner owns the code
2. When I run setup Whisper and run Whisper....I'm assuming I'm downloading the code from the link and using the instant on my browser? Can I run multiple instants using multiple Chrome Browsers or does it have to be Chrome and Firefox?
3. Number of users accessing Whisper link should not matter right?
4. Why translation_mode = No translation? I accidentally left the default value and noticed it created the srt in English for me....is it not accurate?

1. You can create a google account (I'm assuming that you've already have one) and save the content of Colab to your account. It's just a python code file.
2. Whisper run on Google Cloud, not on your pc. They limit daily usage for each account, so you should change to other google account to continue to use it.
4. I believe google translate better than any other translation engine, so I use google instead of whisper or deepL engine.
 
  • Like
Reactions: six1nine

mycl500

Active Member
Jul 6, 2008
147
106
1. You can create a google account (I'm assuming that you've already have one) and save the content of Colab to your account. It's just a python code file.
2. Whisper run on Google Cloud, not on your pc. They limit daily usage for each account, so you should change to other google account to continue to use it.
4. I believe google translate better than any other translation engine, so I use google instead of whisper or deepL engine.

For 1. Do I just click on the button "Copy to drive" or File>Save a copy in drive?
 

ypal

Active Member
Feb 22, 2021
261
140
Fair enough.
However, to paste that much text into the open thread would take too much page space.
That could potentially be seen as disrespectful and/or bothersome to the other members, so I will send the text to you in a DM.
Scully you are a gem. I can't thank you enough
 
  • Like
Reactions: Taako and Imscully

msislsfsnpa

Member
Apr 19, 2022
16
92

STARS-734 Grasp The Weaknesses Of Subordinates Whose Style Is Too Outstanding And Threaten Them To Become Meat Slaves. Power Harassment Boss In-house Lingerie Training! ! Rei Kamiki

1stars734pl.jpg


Director: Zack Arai
Label: Sod Star
Studio: Sod Create
Cast(s): Rei Kamiki
Genre(s): Slow Corruption, Big Tits, Masturbation, Deep Throat, Abuse
Release Date: Dec. 08, 2022
Runtimes: 140 minutes

Rei Kamiki is slowly corrupted and trained by her pervert boss. He eventually starts sharing her "assets" and using it to further his career.
 

Attachments

  • STARS-734.srt.zip
    19.9 KB · Views: 267

Pein1911

Active Member
Sep 20, 2019
41
127

STARS-734 Grasp The Weaknesses Of Subordinates Whose Style Is Too Outstanding And Threaten Them To Become Meat Slaves. Power Harassment Boss In-house Lingerie Training! ! Rei Kamiki

1stars734pl.jpg


Director: Zack Arai
Label: Sod Star
Studio: Sod Create
Cast(s): Rei Kamiki
Genre(s): Slow Corruption, Big Tits, Masturbation, Deep Throat, Abuse
Release Date: Dec. 08, 2022
Runtimes: 140 minutes

Rei Kamiki is slowly corrupted and trained by her pervert boss. He eventually starts sharing her "assets" and using it to further his career.
Its almost good, I just fixed some lines that personal pronouns was wrong, sysnc 1.0s later for my video version
 

Attachments

  • STARS-734.en.srt.zip
    18.6 KB · Views: 245

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
721
2,818
You know that you might be "over the hill" when you have to do a search to make sure you haven't already posted the "new" sub! lol
 
  • Haha
Reactions: Imscully

superman4207

JAV Perv Enthusiast
Jul 4, 2022
49
88
I need some help. For me it doesnt show the path and only the google link to my audio file. What am i doing wrong?
View attachment 3264441
You may have to right click on the left-hand side, in the navigation menu, and go to "Refresh". Sometimes, if you've just mounted Google Drive, it may take a minute or two for your files to show up automatically. Right-click and refresh and it should show up sooner.

It should show the folder as "drive", then you can navigate through that, find your files, then right-click and "copy file path" on your desired file.

In case you accidentally get backed into the root folder, the "drive" folder is in the "contents" folder. contents>drive>your folders and files.
 

skici31

I ❤ INCEST
Jul 4, 2021
26
26

GVH-558 The Single Mother With Colossal Tits In The Neighborhood Was A Frustrated Masochistic Temperament For Saffle ... An Impure Intercourse Record Of An Adult Who Invited Him To A Sleepover Party And Was Devoted To Vaginal Cum Shot Sex All Night Long. Mary Tachibana​

 

Attachments

  • GVH-558 [EN] (2023)-tr.rar
    6.7 KB · Views: 282
  • 558.jpg
    558.jpg
    149 KB · Views: 173

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
721
2,818

GVH-558 The Single Mother With Colossal Tits In The Neighborhood Was A Frustrated Masochistic Temperament For Saffle ... An Impure Intercourse Record Of An Adult Who Invited Him To A Sleepover Party And Was Devoted To Vaginal Cum Shot Sex All Night Long. Mary Tachibana​

What language is this sub? Doesn't appear to be in English.
 

superman4207

JAV Perv Enthusiast
Jul 4, 2022
49
88
Just wanted to share that I had been using Google's Translate app to help with personal subs I've been wanting to clean up post-Whisper translation, but Google's Translate app seems to be pretty bad at hearing and picking up Japanese and then tends to go completely schizophrenic after prolonged use (like translating random words). After an exit and restart, it gets okay again for some translation, but I always usually have to re-interpret what it thinks it hears. Same with the browser version of the app.

After some frustration with Google's Translate app, I decided to try Microsoft's Translator app. It felt like night and day. Microsoft's Translator app was giving me much more coherent audio-to-text translation much more consistently. I usually translate the same line of dialogue a few times to make certain the translation is picking up right, but the translations seem much more plot relevant than what Google was spitting out.

A few notes:
  • My sad method of translation is to use the app on my phone and leave it close to my PC speaker to pick up audio. I'm that desperate for a translation.
  • I try to let the recording of audio go as long as it can to see if there are distinct thoughts/sentences. If I do pick up multiple sentences, I go back and try to isolate by ear and demeanor of the speaker. I do this because if you translate just the first few words of a sentence/thought as opposed to the entire thing, the translation can vastly change. Yeah, this is far from plug and play, but it's the best I can do not being educated in Japanese.
  • This isn't for everybody. Just those who don't know the Japanese language well and want some key lines translated. Whisper misses lines of dialogue here and there, sometimes during pivotal scenes, and this has helped me fill in the gaps.
  • The pro of Google's Translate vs Microsoft's Translator app is that Google shows you the Japanese it is translating in Kanji/Hiragana/Katakana and the Romanized (latin phonetic spelling) version. Microsoft only shows the Kanji/Hiragana/Katakana version. Seeing the Romanized version just helps you identify if it is picking up the right words to translate or not. In Google's case, it usually thinks it's hearing something else and translating that instead of what you want it to translate.
TLDR; Try out Microsoft's Translator app if you need some lines of audio transcribed post-Whisper translation.