This masterpiece is MDS-810. But I recommend you edit out the first sex scene. The story plays out better if her father takes her virginity too.Alright alright, what's the code for this
I can only go with american shine them up. It usually saliva on her boobs and to make them shiny. Or licking them to shiny. Or using oil like baby oil to make them nice and shiny.can i ask something in english
what is | Shine them up | ( english language)
the actor talk like this when he see other actor look at melody marks boob
I truly don't know....Got two lines I need help with. I Goog translated the sounds together, so bear with me.
In a scene when two characters enter a shower together:
"deshi, taskeru kadansuru dochi hairo kamate teyo ne?"
でし,助ける加担するととし入ろうか待っててよね.
"hmm?"
"ada, tomodachi futariwa, kadansuru haiy te teyun tekedo..."
肌,友達二人は加担するはいてて言うんだけど
Which I'm roughly translating as:
"I want to go with you, so it's ok, right?
"hmm?"
"My friend told me when two people expose their skin to each other, they have to be willing..." (consenting)
...Which sounds about right. Am I missing something?
thank you .I can only go with american shine them up. It usually saliva on her boobs and to make them shiny. Or licking them to shiny. Or using oil like baby oil to make them nice and
thank you so muchJ is usually a shortened or censored version of JK (Joshi Kosei), female high school student.
https://www.japanesewithanime.com/2017/11/jk-meaning-japanese.htmlthank you so much
thank you so muchhttps://www.japanesewithanime.com/2017/11/jk-meaning-japanese.html
JK, JC, JS, JD, DK
JK will be "high school girl," joshi kousei 女子高生.
JC means joshi chuugakusei 女子中学生, "middle school girl" in Japanese.
JS means joshi shougakusei 女子小学生, "elementary school girl" in Japanese.
JD means joshi daigakusei 女子大学生, "college girl" in Japanese.
DK means danshikousei 男子校生, "high school boy" in Japanese.
You want to merge two different subs... where they both occur at the same time?This may be a bit off-topic but I thought may be people in this thread can help: would anyone know if it is possible to merge 2 SRT files so that only non-overlapping lines are merged. I.e no time intevals would overlap. Thanks!
You want to merge two different subs... where they both occur at the same time?
Like 2 different conversations? Or, two different languages?
Make sense. But I'm sorry I don't use Whisper.The usecase is this: I run whisper on the same jav video 2 times, each with different hyper-parameter settings, one (say version A) tuned to pick up low voice and whispers, the other (say version B) to pick up more overall accurate transcription. I then want to merge them in a way that adds the "extra lines" from A into B. Only the missing parts that A has been able tp pick up but B missed. Make sense?
"Saite"
LOL-193
LOL-193 Barely Legals Only Getting Fucked By My Lecherous Step Dad Hot Springs Trip From Hell
I'm having trouble figuring out whether or not she's saying:
"Saite" (咲いて) - "In bloom" meaning, she's on her period"Saitei" (最低) - "lowest" meaning, she thinks her step dad r*ping her is the worst.Guys, I'm stuck and I need help. Are these phrases ever used on their own as single sentences?
Where's this scene coming from?Well I feel the same way about Ichika Nagano. A cutie like her comes once a generation. It's actually a waste she never did a single rough creampie scene in her entire career. Imagine a scene where she's panting an sobbing and begging her father not to knock her up, but her body language is purely asking to be mated. And they give into their base instincts and cream inside her. But what can ya do.
We missed out on a scene that looks like this: