akiba resident JAV subtitlers & subtitle talk★NOT A SUB REQUEST THREAD★

thank you
its the word that the actor said and then he said " ike ..ike ... ike "
Again so difficult to know without knowing the movie.
warui yo could mean You understand, right? or Understand, right?
These are just guesses. Ask yourself if its needed and just use ike...ike...ike.

Try to keep it simple. I know its difficult because instinct wants us all to translate every word.
But even I start ignoring some things...smaller words that don't add to the conversation.
 
Again so difficult to know without knowing the movie.
warui yo could mean You understand, right? or Understand, right?
These are just guesses. Ask yourself if its needed and just use ike...ike...ike.

Try to keep it simple. I know its difficult because instinct wants us all to translate every word.
But even I start ignoring some things...smaller words that don't add to the conversation.
thank you for the idea
 
Hi, I've looked in the thread but can't find it - how do you translate Japanese suki 好き / dai suki 大好き?

In a situation where an actor confesses this to an actress during foreplay you translate it as "I like you" or "I love you"?
 
We missed out on a scene that looks like this:
mds-810-compressed-gif.2592406
Alright alright, what's the code for this
 
can i ask something in english

what is | Shine them up | ( english language)

the actor talk like this when he see other actor look at melody marks boob
 
can i ask something in english

what is | Shine them up | ( english language)

the actor talk like this when he see other actor look at melody marks boob
I can only go with american shine them up. It usually saliva on her boobs and to make them shiny. Or licking them to shiny. Or using oil like baby oil to make them nice and shiny.
 
Got two lines I need help with. I Goog translated the sounds together, so bear with me.
In a scene when two characters enter a shower together:

"deshi, taskeru kadansuru dochi hairo kamate teyo ne?"
でし,助ける加担するととし入ろうか待っててよね.

"hmm?"

"ada, tomodachi futariwa, kadansuru haiy te teyun tekedo..."
肌,友達二人は加担するはいてて言うんだけど

Which I'm roughly translating as:

"I want to go with you, so it's ok, right?
"hmm?"
"My friend told me when two people expose their skin to each other, they have to be willing..." (consenting)

...Which sounds about right. Am I missing something?
 
Got two lines I need help with. I Goog translated the sounds together, so bear with me.
In a scene when two characters enter a shower together:

"deshi, taskeru kadansuru dochi hairo kamate teyo ne?"
でし,助ける加担するととし入ろうか待っててよね.

"hmm?"

"ada, tomodachi futariwa, kadansuru haiy te teyun tekedo..."
肌,友達二人は加担するはいてて言うんだけど

Which I'm roughly translating as:

"I want to go with you, so it's ok, right?
"hmm?"
"My friend told me when two people expose their skin to each other, they have to be willing..." (consenting)

...Which sounds about right. Am I missing something?
I truly don't know....
But it does sound ok to me. Given if you put it in deepl.
What scene is this?
 
I can only go with american shine them up. It usually saliva on her boobs and to make them shiny. Or licking them to shiny. Or using oil like baby oil to make them nice and
thank you .
 
i try to translate this is english

逆痴漢で目覚めたボクのM属性を刺激する制服女子の羞恥痴女プレイ 痴女J系×逆痴漢×本格ドラマ​


okay . it look very hard but there is a way and i know how to deal with it

but its harder than i think

its here ( 女J系 )

i guess its about she is a " j women "

i try to google with " j women , sex , slang " but i dont find much of idea about it

any one ever heard of " j " in porn or jav ??

i pretty sure its slang ( such as bsmd mean something , M mean something )

the movies is about a girl on the train who seek for the innocent boy and do it


ipzz039pl.jpg
 
J is usually a shortened or censored version of JK (Joshi Kosei), female high school student.
 
  • Like
Reactions: Rezzonicco
This may be a bit off-topic but I thought may be people in this thread can help: would anyone know if it is possible to merge 2 SRT files so that only non-overlapping lines are merged. I.e no time intevals would overlap. Thanks!