Post your JAV subtitle files here - JAV Subtitle Repository (JSP)★NOT A SUB REQUEST THREAD★

nthaicing2

Member
Jul 4, 2021
38
83
Here we go: same-day-release for fans of Momo Sakura: IPX-950 English sub.
Credit goes to the great work by @Non_Entity.
The movie is already released on Maddawgjav.net. It hadn't shown up in Jav.guru yet today.

Wow that was quick! Thank you!
 
  • Like
Reactions: mei2

shonishinofanboy

New Member
May 23, 2020
4
1
Same-013 Miu Shiromine. MTL from youtube and cleaned up manually. Didn't turn out too terrible. I believe every single Miu release has been translated now
same013pl.jpg

Thank you so much mate, I didnt find it anywhere. I love Miu kissing very passion, but she rest 2 month I dont know why. So sad
 
  • Like
Reactions: Zephlol

Zephlol

Member
Oct 2, 2022
20
36
juy00860pl.jpg

JUY-860 Arisa Miyakawa. MLT from Youtube, cleaned and refined manually. She's on my bucket list for subtitles. Incredible actress. Enjoy!
 

Attachments

  • [JUY-860] Arisa Miyakawa The Unequaled Daughter-in-law Who Keeps Tempting Her Father-in-law An...rar
    6.5 KB · Views: 341

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940
These are almost never in sex scenes. Usually just casual conversation.
Then perhaps you have to look at the whole context in which it's being used? Can you PM it to me? The scene? Now I'm interested hahaha :D
 

Makkdom

Well-Known Member
Mar 4, 2019
157
388
Then perhaps you have to look at the whole context in which it's being used? Can you PM it to me? The scene? Now I'm interested hahaha :D
I must be remembering wrong about the context. Turns out some are in sex scenes. A prime example is IPX-931. I am attaching the srt file and you can search the phrase "and many more" to see what I mean.
 

Attachments

  • IPX-931-ch-en.zip
    10.8 KB · Views: 225
  • Like
Reactions: noolek and Taako

maelstrom9999

Well-Known Member
Apr 26, 2022
480
417
Another pretty thorough subtitle clean. MDYD-967 Asahi Mizuno

mdyd967pl.jpg

Cleaned up an autosub which may have been slightly cleaned before but still needed heavy editing. Note: I did not bother editing the opening 3 minutes of dialogue, which is a student reading aloud from a textbook on the industrial revolution.

This is one in the "pet teacher" series that many other actresses have done. Asahi is blackmailed by a student. There's some irama in the first scene which is more extreme than she usually does. Lots of nice body shame and other kinds of humiliation. She looks insanely hot in this, even hotter than usual.
 

Attachments

  • mdyd-967-en.rar
    13.7 KB · Views: 384
Last edited:

toto0101

New Member
Mar 15, 2020
5
2
... and if you're not tired of presents yet ... I'll make another one: DVDES-795 ... and if you liked SDDE-447 or DVDES-667 ... you'll love it even more, especially since it has a subtitle as good (from Eurojapanese, as the other) ... and is synchronized, as usual with the movie Decensored (which you receive with a private message):
View attachment 2115596
does anyone have the link to the decensored movie? looks like George has left us :(
 
  • Like
Reactions: SUNBO and Imscully

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940
I must be remembering wrong about the context. Turns out some are in sex scenes. A prime example is IPX-931. I am attaching the srt file and you can search the phrase "and many more" to see what I mean.
Okay, Remind you, I'm not an expert in Japanese...
Line 189 is slightly "wrong" meaning its shorten. She say he will miss the last train and he won't get back. Something like that.

Line 191 "And many more" is wrong to me. He is telling her to wait/wait a minute. As she is starting to dress.
"ちょっと" = chotto = hey/wait/wait up/
"ちょっと待って" =chotto matte = wait a minute/wait a second/hang on/hold on

I generally hate lines like this. It confuses me. Sometimes I skipped it. Men in JAV uses it a lot. Sounds like a bee buzzing in my ear :D

* Special note 1* Line 191; the subtitler used "and many more" because he didn't understand the original language. He examined the scene and made the guy more "desperate" for sex by adding "and many more". It's like saying, "more... more..." or "more... I want more...". Something like that.

** Special note 2* This might be an alternative to use in the future, if my brains won't allow me to understand something. As long as it fits the context of the scene.
 
Last edited:

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940

GVG-033 Rascals Student Council Shinoda Ayumi With Your Sex Appeal P ○ A Chairman

I recently found a machine translation of GVG-033 with Ayumi Shinoda my favorite JAV Actress of all time! I cleaned it up a bit and re-interpreted the garbage text but left the storyline in tact. Anyway enjoy and let me know what you think.
Big THANKS to Chuckie for his clean up efforts of various subs :) It takes a lot of time and effort doing that work as well. So appreciate his hard work.

I dearly love Ayumi Shinoda and miss her since her retirement. So I hope her life is super happy.
That being said, I wish not to break the positivity too much. I don't like this type of "shota" movies. Shotas who r***s. Not saying no one shouldn't like it. If I subbed a shota movie than it must be 1 or 2... and no r***.
Even now I'm cleaning up a old shota movie for my personal use and it started with 1 and suddenly another appear near the end. Don't see the point but it's didn't turn to r***. Saw a Hitomi movie with 2 shotas(her cousins). No r*** but suddenly a friend of the shotas was added. Again, why??? Not needed.

Anyways, Chuckie100. Thank you:cihuy:
 
  • Like
Reactions: Imscully

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
723
2,825
Big THANKS to Chuckie for his clean up efforts of various subs :) It takes a lot of time and effort doing that work as well. So appreciate his hard work.

I dearly love Ayumi Shinoda and miss her since her retirement. So I hope her life is super happy.
That being said, I wish not to break the positivity too much. I don't like this type of "shota" movies. Shotas who r***s. Not saying no one shouldn't like it. If I subbed a shota movie than it must be 1 or 2... and no r***.
Even now I'm cleaning up a old shota movie for my personal use and it started with 1 and suddenly another appear near the end. Don't see the point but it's didn't turn to r***. Saw a Hitomi movie with 2 shotas(her cousins). No r*** but suddenly a friend of the shotas was added. Again, why??? Not needed.

Anyways, Chuckie100. Thank you:cihuy:
Yea, I'm kinda with you on Shota movies too. Although for Ayumi Shinoda, I had to make an exception.
 
  • Like
Reactions: Taako

Chuckie100

Well-Known Member
Sep 13, 2019
723
2,825

Attachments

  • VEC-378.rar
    10.1 KB · Views: 285

Aikayikes!

Well-Known Member
Apr 26, 2020
93
277
Here are two non-cleaned up files... JUQ-111 and JUQ-116, both over 1000 lines. I'm not going to have time to go through them, but I want to get them out to everyone anyway. They still in Chinese.
:O)
 

Attachments

  • JUQ-111.rar
    21.1 KB · Views: 269
  • juq111pl.jpg
    juq111pl.jpg
    85.2 KB · Views: 395
  • JUQ-116.rar
    25 KB · Views: 280
  • juq116pl.jpg
    juq116pl.jpg
    83.4 KB · Views: 392

Makkdom

Well-Known Member
Mar 4, 2019
157
388
Okay, Remind you, I'm not an expert in Japanese...
Line 189 is slightly "wrong" meaning its shorten. She say he will miss the last train and he won't get back. Something like that.

Line 191 "And many more" is wrong to me. He is telling her to wait/wait a minute. As she is starting to dress.
"ちょっと" = chotto = hey/wait/wait up/
"ちょっと待って" =chotto matte = wait a minute/wait a second/hang on/hold on

I generally hate lines like this. It confuses me. Sometimes I skipped it. Men in JAV uses it a lot. Sounds like a bee buzzing in my ear :D

* Special note 1* Line 191; the subtitler used "and many more" because he didn't understand the original language. He examined the scene and made the guy more "desperate" for sex by adding "and many more". It's like saying, "more... more..." or "more... I want more...". Something like that.

** Special note 2* This might be an alternative to use in the future, if my brains won't allow me to understand something. As long as it fits the context of the scene.
Thanks for spending your time on this. I don't have answers, but I appreciate your input. It just seems so odd the way it pops up now and then.
 
  • Like
  • Haha
Reactions: Taako and Imscully

Taako

Akiba Citizen
May 25, 2017
1,335
940
Thanks for spending your time on this. I don't have answers, but I appreciate your input. It just seems so odd the way it pops up now and then.
I understand. Don't think too much about it(unless you want more accurate subs). Trust me, once you try to be accurate(I'm guilty :rolleyes: ) it makes it weird to enjoy some Chinese subs. Still a lot are really good. The machine ones, yeah trash imo I don't even bother.

Good subs, because you know the difficulties of subbing and how great some subbers(Imscully, George, Chuckie, and others uses their imagination to make it work... w/o changing the essence of the scene or movie:D

Bad subs, because you hear the dialog and it doesn't convey the essence of the scene. Some even change the scenes and the characters motivation or origin. Example, a "bully", but the sub makes him a "friend". And not the "pretend friend". So through the whole movie the "tormented kid" is seen being scared of his "friend" wtf

Another example, is it a big deal if you change "mom", "step-mom", and "mother-in-law" in your sub? Not really, so as long as you tell people imo(Imscully and Chuckie always tells us). But in 95% of JAV, you know the difference.
I personally don't want to be in a middle of a fap and suddenly the girl calls her dad, "uncle":eek: hahaha :p
 
  • Like
Reactions: Makkdom and mei2

arm4n

Member
Aug 20, 2009
91
88
Here are two non-cleaned up files... JUQ-111 and JUQ-116, both over 1000 lines. I'm not going to have time to go through them, but I want to get them out to everyone anyway. They still in Chinese.
:O)
Thank you so much for this! I especially like the JUQ-111. Where did you get them and any idea where I can find more similiar chinese subs ? They're very clean and the results from google translator are extremely good !